Following these events(现在分词引导的伴随状语or省略?), a multiplatform monitoring system was implemented in order to monitor possible displacements and detect critical sectors (in order to引导目的状语) with respect to instability phenomena(后置定语or伴随状语?), with the final aim of managing the emergency and planning safety and mitigation measures(伴随状语or目的状语?).
所问句子如上,私下问别人的,给的解释:
1.Following these events,(有的说是现在分词引导的伴随状语,有说是省略?);
2.with respect to instability phenomena,(这句是后置定语,还是伴随状语?);
3.with the final aim of managing the emergency and planning safety and mitigation measures.(这句是伴随状语,还是目的状语?)
期望大神仔细回复,不胜感激!!
2,更正下: with respect to这里作后置定语,修饰 displacements and sectors,系统将会检测与失稳现象有关的可能的位移,以及侦测与失稳现象有关的临界区域。 如果作状语, 这里with respect to前面需要逗号, 或放在句首。