其中划线的这句话,根据翻译,应该是:如果有人让我教他有用的话……
其中的语法我不太懂,譬如说
1.どの是应该修饰名词的,也能指“某人”的含义吗?
2.紧跟どの的ようにする,按照语法,含义是“努力做到”,这里变形为ようにしたら,难道是指“如果努力去做的话”?和どの连在一起如何理解呢?
3.接下来的ようになる,按照语法,应该是“变得怎样”,这里有这个含义在内吗?
4.这句话感觉套着重重小句,一层又一层,如同看“盗梦空间”的感觉,我的日语基础不太好,烦请高手帮忙分析一下这句句子的结构,谢谢。
どの是个连体词,即连接体言也就是名词类的词语,表示怎样的什么什么。楼主所说的“某人”,应该是动漫里某些时代性动漫比如浪客剑心那种的“殿”字,读との,而不是どの。接在人名之后。
どのように、どのような。基本上是一种固定的搭配之一,前面接动词,表示状语,意思就是“如何(做什么),怎样(做什么)”,后面的接名词,表示定语,意思就是“怎样的(什么什么)”等等。本文中不是“努力做到”的含义,因为よう本身的意思就有很多,并非只有表示目的的一种含义。加上たら、表示一种假设。所以どのようにしたら的含义是:要如何去做的话(才能怎样怎样)的含义。
后面的ようになる,才表示某种动作所达成的状态,也是属于よう的用法,可以理解为楼主的含义,而且前面接的动词是泳ぐ的可能态泳げる,即“会游泳”。
所以划线句子的含义,如果直译的话,可以译为:“如果,有希望(你)教他怎样做才能变得会游泳的人存在的话。”但这种直译还不如意译来得快,即:如果有人希望(你)教他(她),要怎样做才能学会游泳的话。
仅供参考,谢谢