什么职业听起来羡煞旁人,但实际却异常辛苦?

如题所述

程序员,编程是一件高体力+高脑力的高强度劳动,这真不是开玩笑。因为编程本质上是一个手工活,所有的程序,每一个细节,都是程序猿一个字符一个字符敲出来。我们日常使用软件,感觉很多软件很强大、很贴心,非常“智能”,其实那并不是软件智能,而是程序猿的智能。程序猿需要把程序的每个功能、方方面面的细节都用计算机能理解的语言描述出来,其工作量之大是难以想象的。一个大型软件可能有几十万甚至上百万行代码,构建这些软件没有任何捷径,都需要程序猿一个字符一个字符的敲出来。故称,“码农”。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-06-15
审计。听起来很高大上。是会计乃至企业都最讨厌却又得罪不起的人,我们全国各地飞,被审单位在哪我们就在哪。 要住的惯香格里拉,也要住的惯不换床单的小旅馆。 要习惯周六一定加班,周日不一定加班。 如果需要,彻夜加班。 别人突然说第二天早上要报告,你可能被电话打醒冬天凌晨两三点爬起来改报表。 咖啡越喝越困。
第2个回答  2019-06-15
空中交通管制员。月薪万加,福利好,工作上一天休息两天,或者上两天休息两天,指挥飞机,有成就感。 这么爽?听到这里感觉很棒吧? 夜班!夜班!夜班! 这种一句指令发错就可能造成事故症候的工作,你一上一天,夜班还要强打精神,高度集中注意力。 没有节假日,周而复始周而复始。
第3个回答  2019-06-15
互联网内容编辑。各大奢侈品如数家珍,实际上一个也买不起,老板说你写得不够走心,你要站在用户的角度上来写,我们的用户都是中产阶级,你要写出中产阶级的感觉,我看看自己的工资卡,喊着热泪点点头。被ctr数据压得喘不过气,一个入口标题改一个小时,十年前我是导购,站在卖场里喷口水,十年后我干的依旧是导购的活儿,只不过换了一种方式喷口水。
第4个回答  2019-06-15
做翻译,绝对不是说把一门外语说利索了就可以做的。即便是中法翻译或者中英翻译,自己的中文表达规范到底掌握了多少,专业程度有多少,术语和风格准确度是多少是每个合格翻译必须非常清楚的。例如面对法律文件,说明白甲方乙方是最入门的要求,不同法律文件的风格,格式,措词都是每一个合格的翻译要考虑的重要内容。