严格地说。 くん和さん 都没有 “性别” 的区分, 而 只有 “尊卑” 的区分。
------------------------------------------------------------------------------------------------------
くん
用于 长辈,对,晚辈。
比如:年长的师傅,对于,女徒弟女弟子,也可以称为XX くん
用于 上级 ,对,下级。
公司的上级,偶尔对年轻的女部下,也可以称作XXくん
用于 前辈,对,后辈。
(比如:学校里,高年级对低年级。)(公司里的老员工对新员工)
さん
正式场合
即使是老师对学生,也是要称学生为XXさん
即使是上级,对于部下也要称部下为XXさん
初次见面的人之间。
公共场合,对于陌生人称呼都要用 XXさん
就是说图中老师点名会用君和桑来区分男女是出于口语习惯?
追答是这样,在口语中,老师对学生是属于上级对下级,一般都是某某さん称呼,但在口语中,为了区别男女性别,所以男生用くん女生用さん,这是日本口语口语习惯吧.
本回答被提问者采纳