这些句子怎么用英语翻译??

父母一直劝我戒烟,但我戒不掉。(persuade)
毕业后,我没有留在上海,而失去了美国(instead of)
我还没来得及到火车站,火车已经开走了(hardly....when)

并告诉我括号里的词的用法 谢谢了!!

您好!

很高兴为你翻译、解释。您提出的:
1、父母一直劝我戒烟,但我戒不掉。(persuade)
2、毕业后,我没有留在上海,而失去了美国(instead of)
3、我还没来得及到火车站,火车已经开走了(hardly....when)。
翻译:
1, parents have been persuaded me to give up smoking, but I don't quit. (persuade)
persuade 做动词用,含义是:说服, 劝说, (使)相信, 劝某人做(不做)某事

2, after graduation, I did not stay in Shanghai, instead of going to American (instead of)
instead of 做副词.含义是:代替, 而不是...

3, I haven't had time hardly to go to the station, when the train had already left. (hardly....when)
hardly....when 刚刚,..的时候

希望我的翻译、解释对你有帮助,祝你心想事成!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-08-06
My parents always persuade me to quit smoking, but i failed.
After graduating from the school, i went to American instead of staying in Shanghai.
Hardly had the train left when i arrived at the railway station。

persuade sb to do sth= persuade sb into doing
intead of +doing/sth
hardly ...when...主句倒装用完成时,通常形式为Hardly had ... done when ...did
第2个回答  2013-08-06

    My parents have always persuaded me to give up smoking, but I can't quit. (persuade sb. to do sth.劝告某人做某事)

    After graduation, I did not stay in Shanghai instead of going to the United States of America.(instead of 代替的意思,即第二种选择)

    Hardly had I arrived the train station when the train left.  (hardly与when搭配时,hardly一般放在句首后面的句子用倒装)

第3个回答  2013-08-06
1:Parents persuade me of stopping smoking all the time,but I let them down.
2:I went to America instead of staying Shanghai after I graduated.
3:I had hardly got to train station when the train left.
第4个回答  2013-08-06
My parents always persuade me to quit smoking, but i failed.
After graduating from the school
第5个回答  2013-08-06
My parents have always advised me to give up smoking, but I can't quit.父母一直劝我戒烟,但我戒不掉。After graduation, I did not stay in Shanghai, but lost the United States of America毕业后,我没有留在上海,而失去了美国I haven't had time to train station, the train had already left我还没来得及到火车站,火车已经开走了