中文名字叫杨佳,为什么翻译成英文名就是Patrick了?

如题所述

关于人名的互译,并没有明确的界定。中国人名,按照规则翻译都是翻成拼音,但是如果这位中国人有英文名,而且其英文名还被人所知或者自认为会常用下去,则会被他人/自己在一些场合用来使用,有时为了凸显品味,有时为了便于和外国友人交际。总之,这个是没有明确规定的。比如,“成龙”,我们现在都将其名翻成“Jackie Chan”,其中“Jackie”是他的英文名,“Chan”是他姓氏的香港音标。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-07-25
英文名是任意取的,没有对应,你觉得那个好听就可以叫哪个。
Patrick
的意思是:高贵父亲之子
第2个回答  2013-07-25
英文名是根据自己喜好选择的
不存在翻译问题 除非你要粤语发音的英文名 可以逐字按音翻译
希望对你有帮助
第3个回答  2013-07-25
谁给翻译的?顺嘴给了个名字而已。
第4个回答  2013-07-25
根据自己的喜好去取