在文言文中,“所以”的用法比你想像更为复杂,但大致可以划分以下两类,即:当结构助词“所”与是介词“以”结合而构成“所以”时,可以构成“所+介”的所字短语;当结构助词“所”与连词“以”结合而构成“所以”时,则可以构成表原因或表结果的复音连词。
一、“所以”构成的所字短语。
通常用在单句中。
1、“所以”表示工具、方法等时,可理解为:“用来+动+的”(“动”表示“所+以+动”中的“动”,下同此)、“用来+动+的方法”等。例如:
(那些武器,是用来禁暴除害的)
本例中所字短语“所以禁暴除害”是“所+介+动”句式,表示方法,并充当谓语。可按“用来+动+的”句式翻译。这里“所”指称的是介词“以”的宾语,通常可表示为“方法”,而谓词性短语“禁暴除害”则是“方法”的定语,并构成“以”的宾语。
○《墨子·公输》:吾知所以距子矣,吾不言。
(我知道用来抵御你的方法了,我不说。)
本例中的所字短语“所以距子矣”是“所+介+动”句式,表示方法,并充当动词“知”的宾语。可按“用来+动+的方法”的句式翻译。这里“所”指称的是介词“以”的宾语,通常可表示为“方法”,而谓词性短语“距子”则是“方法”的定语,并构成“以”的宾语。
2、“所以”表示原因时,可理解为:“动+原因(缘故)”、“之所以+动”等。例如:
○《左传·僖公七年》:既不能缰,又不能弱,所以毙也。
(既不能强大,又不能弱小,这就是灭亡的原因)
本例中所字短语“所以毙”是“所+介+动”句式,表示原因,加决断词“也”后充当谓语。可按“动+原因”的句式翻译。这里“所”指称的是介词“以”的宾语,通常可以表示为“原因(缘故)”,而谓词性短语“毙”没有带宾语,则是“原因(缘故)”的定语,并构成“以的”宾语。
○《左传·昭公三十年》:诸侯所以归晋君,礼也。
(诸候之所以归服晋君,是因为晋国遵守礼制。)
本例中的所字短语“所以归晋君”是“所+介+动”句式,表原因,并充当主语。可按“之所以+动”的句式翻译。
二、“所以”充当复音连词
以下例句简单,所以不作翻译和结构分析。
1、表示因果关系。用在上半句,由果探因。通常用在表因果的判断句里。例如:
○《史记·魏公子列传》:“胜所以自附为婚姻者,以公子之高义,为能急人之困。”
○汉 赵晔 《吴越春秋·勾践伐吴外传》:“异日,种谏曰:‘臣所以在(早)朝而晏罢若身疾作者,但为吴耳!’”
2、表示因果关系。上半句用“因”或“缘”,下半句用“所以”。后来发展为“因为……所以……”的句式。 通常用在表因果的偏正复句里。例如:
○唐 刘肃 《大唐新语·谐谑》:“只因心溷溷,所以面团团。”
○《老残游记》第一回:“因八股文章做得不通,所以学也未曾进得一个。”