请帮忙区分voluntary和involuntary

voluntary:自愿的,自发的;故意的 involuntary:非自愿的;自然而然的;非故意的
既然voluntary是自愿的自发的,那怎么又是故意的呢?既然involuntary是非自愿的,又怎么是自然而然的呢?感觉很错乱啊 谢谢解释!

其实,英文中一词多意很普遍,意思相近的一些解释可以联系起来想,而有的意思之间根本就没关系,是独立的意思。在英译汉或者汉译英的时候,不同的意思都可以用这个词,根据语境就能知道是哪个意思。
像“自愿的”和“故意的”,之间没关系,只是这个词有两个不同的意思,在翻译的时候你需要用到这两个意思的时候,都可以用voluntary而已。
1.自愿的:His labor is, therefore, not voluntary but forced, it is forced labor.
因此,他的劳动不是自愿的而是被迫的,是被迫的强制劳动。
2.故意的:Ignorance , when it is voluntary , is criminal . 无知,如果是故意的,就是犯罪。
3.自发的:However, there is no single correct path in this process, and all states are voluntary.
但是,在这个过程中并没有单个合适的路径,并且所有的状态都是自发的。
1.自然而然的:These expressions are involuntary, not deliber­ate, but one of their evolutionary functions is to cause others who see the expressions to feel concern and want to offer comfort.
这些表情是自然而然的,不是故意的,而是进化来的功能之一,它们是为了引起那些看到这些表情的他人的担心并提供慰藉的想法。
2.非故意的、非自愿的:和前面故意的、自愿的相对应。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考