一、苦恨年年压金线,为他人做嫁衣裳。
出自唐——秦韬玉《贫女》:
蓬门未识绮罗香,拟托良媒益自伤。
谁爱风流高格调,共怜时世俭梳妆。
敢将十指夸针巧,不把双眉斗画长。
苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳。
译文:贫家的女儿不识绮罗的芳香,想托个良媒说亲更感到悲伤。谁能爱我高尚的品格和情调?却都喜欢时下正流行的俭妆。敢夸十指灵巧针线做得精美,决不天天描眉与人争短比长。深恨年年手里拿着金线刺绣,都是替富人家小姐做嫁衣裳。
二、我本将心向明月,奈何明月照沟渠。
出自元——高明《琵琶记》:
这妮子无礼,却将言语来冲撞我。
我的言语到不中呵,孩儿,
夫言中听父言违,懊恨孩儿见识迷。
我本将心托明月,谁知明月照沟渠。
译文:这个丫头态度蛮横无理,竟与我顶嘴。我说的话竟然听不进去,我的孩子,丈夫的话能遵循,父亲的话却违背,你的所作所为让为父很是懊悔。我好心好意地对待你,你却无动于衷,毫不领情。