第1个回答 2013-07-15
forget to do 忘记要去做某事。 (未做)
forget doing 忘记做过某事。 (已做)
remember doing 记得做过某事,【已做】
remember to do 记住去做某事,【未做】
译文【在我离开办公室前记得要去关门,但忘了去关灯”】(时间是离开办公室之前,当时记得的应该是“去关门”,而不是“记得关了门)
所以是用了这个短语
remember to do 记住去做某事,【未做】
【to lock]
---希望回答有所帮助本回答被提问者采纳
第2个回答 2013-07-15
前后一致。
如果用locking,整句的意思为,我记得关门这个事实,却忘记没关灯这个事实,后面则为forget doing的形式;
用to lock 更合适,我记得要去关门,却忘记去关灯。
如果从用法上,我也无法更好说明。-------哈哈,只是自己的理解啦!
第3个回答 2013-07-15
remember to do 是记得已经做了。而remember doing 是记得但是没有做。这句话的意思是:我记得我离开办公室前锁了门,但是忘记去关灯了。还有很多类似的,例如。stop,forget等等,你可以上网归类一下。这样就不用弄混了
第4个回答 2013-07-15
I remember—to lock—the door before I left the office .这里是忘记要在我离开办公室前锁门,根本没有做
I remember—locking—the door before I left the office 而这里的locking指的是 我已经做了只是之后忘记做过这件事了