“陈王昔时宴平乐”中“乐”字怎么读?

如题所述

乐,读作:lè。

乐,读作:lè。

解释:平乐,道观名,汉明帝在洛阳西门外所建

出处:作者:李白 (唐代)所写的《将进酒》

全诗内容:

将进酒

君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
天生我材必有用,千金散尽还复来。
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停
与君歌一曲,请君为我倾耳听。
钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。
陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

诗词大意:  你没见那黄河之水从天上奔腾而来,  波涛翻滚直奔东海,再也没有回来。  你没见那年迈的父母,对着明镜感叹自己的白发,  年轻时候的满头青丝如今已是雪白一片。  人生得意之时应当纵情欢乐,  莫要让这金杯无酒空对明月。  每个人只要生下来就必有用处,  黄金千两一挥而尽还能够再来。  我们烹羊宰牛姑且作乐,  一次痛饮三百杯也不为多!  岑夫子和丹丘生啊!  快喝吧!别停下杯子。  我为你们高歌一曲,  请你们都来侧耳倾听:  钟鸣馔食的豪华生活有何珍贵,  只希望长驻醉乡不再清醒。  自古以来圣贤这两种酒是寂寞的,  只有那喝酒的人才能够留传美名。  陈王曹植当年宴设乐平关你可知道,  斗酒万钱也豪饮宾主尽情欢乐。  主人呀,你为何说我的钱不多?  你只管端出酒来让我喝。  五花千里马,千金狐皮裘,  快叫那侍儿拿去换美酒,  我和你们共同消解这万古愁!

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-10-05
陈王曹植过去曾在平乐观大摆酒宴,le【诗文解释】你难道没有看见,汹涌奔腾的黄河之水,有如从天上倾泻而来?它滚滚东去,奔向东海,永远不会回还。你难道没有看见,在高堂上面对明镜,深沉悲叹那一头白发?早晨还是满头青丝,傍晚却变得如雪一般。因此,人生在世每逢得意之时,理应尽情欢乐,切莫让金杯空对皎洁的明月。既然老天造就了我这栋梁之材,就一定会有用武之地,即使散尽了千两黄金,也会重新得到。烹羊宰牛姑且尽情享乐,今日相逢,我们真要干杯三百。岑夫子,丹丘生,请快喝不要停,我为你唱一首歌,请你们侧耳为我细细听。在钟鼓齐鸣中享受丰美食物的豪华生活并不值得珍贵,但愿永远沉醉不愿清醒。自古以来那些圣贤无不感到孤独寂寞,唯有寄情美酒的人才能留下美名。陈王曹植过去曾在平乐观大摆酒宴,即使一斗酒价值十千也在所不惜,恣意畅饮。主人啊,你为什么说钱已经不多,快快去买酒来让我们一起喝个够。牵来名贵的五花马,取出价钱昂贵的千金裘,统统用来换美酒,让我们共同来消融这无穷无尽的万古长愁!【词语解释】青丝:指黑发。雪:指白发。会须:正应当。岑夫子:指岑勋,李白之友。丹丘生:元丹丘,李白好友。钟鼓馔玉:泛指豪门贵族的奢华生活。钟鼓,指富贵人家宴会时用的乐器。馔玉:精美的饭食。【诗文赏析】置酒会友,乃人生快事,又恰值「怀才不遇」之际,于是乎对酒诗情,挥洒个淋漓尽致。诗人的情感与文思在这一刻如同狂风暴雨势不可挡;又如江河入海一泻千里。时光流逝,如江河入海一去无回;人生苦短,看朝暮间青丝白雪;生命的渺小似乎是个无法挽救的悲剧,能够解忧的惟有金樽美酒。这便是李白式的悲哀:悲而能壮,哀而不伤,极愤慨而又极豪放。表是在感叹人生易老,里则在感叹怀才不遇。理想的破灭是黑暗的社会造成的,诗人无力改变,于是把冲天的激愤之情化做豪放的行乐之举,发泄不满,排遣忧愁,反抗现实。全篇大起大落,诗情忽翕忽张,由悲转喜、转狂放、转激愤、再转狂放,最后归结于「万古愁」,回应篇首,如大河奔流,纵横捭阖,力能扛鼎。全诗五音繁会,句式长短参差,气象不凡。此篇如鬼斧神工,足以惊天地、泣鬼神,是诗仙李白的巅峰之作。本回答被提问者采纳
第2个回答  2018-01-08
在此处读(le)