Turns out chesty Kournikova was Vladimir Puttin' it out. 是破产姐妹第一季第一集的一句话,我怎么都不理解,怎么就翻译成了“大胸金丝猫被发现其实是个死间谍”后面的it out 又是咋回事呢?
这事有什么典故吗?这两个人名啥关系啊
你可以把破产姐妹继续往下看
我两部都看完了 。。。。还是不怎么懂
嗯。。。。。。