英语中dog有时候是人的意思.为什么 比如lucky dog

如题所述

一般来说,“dog”在英语中表人有两个用法,一个是在美国俚语中,表示“丑女人”,是一种冒犯的说法(an offensive way of descring a woman who ia not considered attractive),二是不正规用法,有贬低之意,常用语形容词后,表示“家伙,小人,无赖”(to decribe a ma who has done sth bad)
而lucky dog是个戏谑语,表示“幸运儿”,算约定俗成了吧。英语中有许多以动物代替人的词,如cold fish,“冷漠的人”(P.S."fish"这个单词在英语中表人的时候特别多,有兴趣可以查一下)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-04-04
这是俚语。在英语国度中,人们认为狗是人类的好朋友,所以有时会使用lucky dog来形容好运的人。不过在中国狗通常是不好的东西而已。每个地方都有自己的俚语本回答被提问者采纳
第2个回答  2013-04-04
西方人的传统有关,西方人认为狗是他们最好的朋友,所以狗场用于褒义词;西方人不喜欢猫的媚态,所以猫常出现在贬义词中~呵呵~
第3个回答  2013-04-04
口语搭配,固定搭配,这样记住就行了,下次自己也会用,lucky dog是幸运儿的意思。学英语不要拘泥于一点,要放开学。。。
第4个回答  2013-04-04
俗语啊。像中国也有不是好鸟、胆小鬼、笨猪、傻瓜、应声虫、墙头草这样的说法嘛。