论语子贡问政原文及翻译

如题所述

论语子贡问政原文及翻译如下:

原文

子贡问政。子曰:“足食,足兵,民信之矣。”子贡日:“必不得已而去,于斯三者何先?”日:“去兵。”子贡曰:“必不得已而去,于斯二者何先?”日:“去食。自古皆有死,民无信不立。“年饥,用不足,如之何?”有若对日:“彻乎?”

日:“二,吾犹哀公问于有若曰:不足,如之何其彻也?”对曰:“百姓足,君熟与不足?百姓不足,看熟与足?

注释

子贡:孔子的弟子。问:请教。政:治理国家的方法。足:使......充足。食:粮食。兵:战备,兵力。信: 信任;信仰。子:孔子,字仲尼。斯:这。皆:都。民无信不立:意思是如果老百姓对朝廷缺乏信任,国家就立不住。民信之:民之信,取信于民。

有若:孔子弟子。用:国家的财用。盎彻乎:为什么不用十分抽一的税率呢?:何不。彻:西周国家的一种田税。日注日:“什一而税谓之彻。二:抽取十分之二的税。

翻译

子贡向孔子请教治理国家的办法。孔子说:“备足粮食,充足军备,百姓就对*信任了.子贡问:“如果迫不得已要去掉一项,三项中先去掉哪一项?”孔子说:“去掉军备。”子贡又问:“如果迫不得已还要去掉一项,在这两项中先去掉哪一项?”

孔子说:“去掉充足的食物。自古以来谁都会死,但如果没有百姓的信任,就不能够立足了。鲁哀公问有若说:“遭了饥荒,国家用度困难,怎么办?”有若回答说:“为什么不实行彻法,只抽十分之一的田税呢?”哀公说:现在抽十分之二,我还不够,怎么能实行彻法呢?”有若说:“百姓富足了,您也就富足了。百姓不富足,您跟谁富足呢?

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考