看我哭得撕心裂肺,站在一旁无动于忠的你。”英文翻译

如题所述

第1个回答  2013-03-15
I cry so hard,while you just watch without being touched.

解释一下:
I cry so hard,可以译为“我哭得如此伤心”
while you just watch “你却只是看着”
without being touched “一点儿也没有触动”

个人觉得,touch这个词是比较妥的。touching story就是“非常感人的故事”的意思。
be touched 心灵被触动,感动
第2个回答  2013-03-15
Stand aside completely indifferent to see me cry tore heart crack lung of you 。

呵呵。
第3个回答  2013-03-15
Staring at me burning out crying , you stand still next to me .

也不知道对不对,英语不算很擅长。
第4个回答  2013-03-15
See me cry tore heart crack lung, stood without moving from loyal to you
第5个回答  2013-03-15
You still standing and watching me to cry sorrowly.