分析句子成分。谢谢。

There is some evidence that long term intensive strategies directed at young children from socially deprived backgrounds can have a positive impact not only on IQ, but also on wellbeing and life opportunities.

这段话的主句是: There is some evidence 【that strategies can have a positive impact not only on IQ, but also on well-being and life opportunities.】
There is some evidence that【that引导同位语从句,后文解释说明evidence】 long term intensive strategies 【directed at young children from socially deprived backgrounds此处为修饰strategies的后置动词分词短语】 can have a positive impact not only on IQ, but also on wellbeing and life opportunities.
翻译:有些证据表示,针对来自社会贫困背景的儿童进行的长期而精细的政策不仅仅对其IQ(智商),还对其今后的财富和机遇有着积极的影响。
有问题请追加~追问

过去分词是做的定语吗?

追答

对,做后置定语

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-12-27
主句There is some evidence 主谓宾清楚吧,然后that引出宾语从句。啥evidence呢 接着来了
从句中long term intensive strategies主语 can have谓语 a positive impact宾语
啥strategies 主语修饰语 directed at young children from socially deprived backgrounds
怎么样的impact 宾语的补充 not only on IQ, but also on wellbeing and life opportunities追问

directed at young children 怎么翻译?什么成分?

追答

针对幼童的 定语 修饰strategies方针

第2个回答  2012-12-27
but also前,句子主句是there is, that就是对evidence的解释,具体说明是怎样的evidence怎么样;that引导的句中( directed at young children from socially deprived backgrounds )是strategies的定语;can是从句的谓语,它的主语就是从句的主语strategies,but also后面是和ont only 相对应,都属于从句成分