有谁能翻译以下语句????谢谢哈

Reconciliation department staff was granted the access to perform user access level maintenance in BDS

Staff in Trade Finance department were granted access to retail functions such as cheque deposits, third party transfers, CA/SA earmarking of funds maintenance, etc.

Staff in Payment Operations department were granted access to functionalities such as cheque deposits, Teller Inventory In/Out, Bank Vault In/Out, etc.

确实如楼上所说的,分数太少了,而且这篇没头没尾的英文看得我云里雾里。

Reconciliation department staff was granted the access to perform user access level maintenance in BDS
协调部门(没听说过这个部门)的员工被授予可执行在BDS(猜应该是一个系统)的用户访问权限维护的权利

Staff in Trade Finance department were granted access to retail functions such as cheque deposits, third party transfers, CA/SA earmarking of funds maintenance, etc.

贸易财务部门的员工被授予使用零售功能的权利,比如,支票,存款(或保证金),第三方运输和CA/SA marking of funds(不知道什么东西)的维护

Staff in Payment Operations department were granted access to functionalities such as cheque deposits, Teller Inventory In/Out, Bank Vault In/Out, etc.
支付操作部门的员工被授予functionalities(不知道怎么翻译比较好,没有上下文)的权利,比如,支票,存款,库存的进出库,银行资金的收入与支出等
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-04-24
奖励太少了。只要应该奖励20金币才行撒 :-)
第2个回答  2008-04-28
和解署职员获进入执行用户的访问权限级别的维修企业发展服务

工作人员在贸易融资部获准进入零售功能,如支票存款,第三党的转让,钙/ SA基拨出专项资金维修等。

工作人员在支付业务部获准进入的功能,如支票存款,柜员库存/输出,银行金库输入/输出,等等。