兄弟争雁文言文翻译

如题所述

《兄弟争雁》文言文翻译如下:

从前有一对兄弟看见天上飞着的大雁,准备拉长弓射击大雁,一边说:射下来就煮着吃。他的弟弟争着说:栖息的雁煮着吃最好,善于飞翔的雁烤着吃最好。两个人因此争吵起来,于是同到社伯那里去争辩是非曲直。

长者建议把雁剖成两半,用一半煮一半烤的吃法解决了他们的争吵。过了一会他们再去找天上的飞雁,飞雁早已又高又远地飞走了。

原文:

昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹。”其弟争曰:“舒雁烹宜,翔雁燔宜。”二人争之不已,讼于社伯。社伯请剖雁,烹、燔半焉。已而索雁,则凌空远矣。

《兄弟争雁》表达的道理

兄弟争雁是中国古代的寓言故事,形容不要一味无休止去争论做一件事的方法,而错过完成它的机会。引申其意是完成一项事业,实现一个理想,就象猎雁而烹一样,不但有阶段性,而且还有时效性。

这个故事告诉我们不要将时间花在无谓的争论上,不如多干实事;做事要分清主次,分轻重缓急,先解决主要的问题。

引申其意是完成一项事业,实现一个理想,就像舒雁烹宜一样,不但有阶段性,而且还有时效性。不完成前一个阶段的任务,是无法进入下一个阶段的;不把握时机即使条件具备了,同样无法达到目的。

以上内容参考百度百科-兄弟争雁

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考