门在墙上用介词:in还是on

如题所述

是on。

on the wall/in the wall都译为“在墙上”。由于介词不同,在使用上有区别。图画、黑板、风筝等“在墙上”,是因为它们在墙的表面上,故用on the wall;门窗、钉子、洞、孔等“在墙上”,是因为它们在墙的里面,故用in the wall。

介宾结构

主要充当状语,修饰动词或形容词。如“从车上下来”“比他高”。有的介宾结构可以作定语,但要加“的”,如“对历史人物的评价”“在桌子上的书”。少数介宾结构可以充当补语,如“工作到深夜”“睡在床上”。介宾结构不能做谓语。

“在,向,于,到,给,自”等可以直接附着在动词或其他词语后边,构成一个整体,相当于一个动词。如“落在我身上”“奔向二十一世纪”“取决于你的考试成绩”“勇于实践”“走到了目的地”“献给人民”“来自纽约”。

以上内容参考:百度百科-介词

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-10-06
on the wall/in the wall都译为“在墙上”。由于介词不同,在使用上有区别。图画、黑板、风筝等“在墙上”,是因为它们在墙的表面上,故用on the wall;门窗、钉子、洞、孔等“在墙上”,是因为它们在墙的里面,故用in the wall. 望釆纳
第2个回答  2013-10-06
in,门在墙里面
第3个回答  2013-10-06
on
第4个回答  2013-10-06
on追问

why

追答

in是在里面