打算考2019年5月份的catti三级笔译 看了一下教材只有2018年的书, 是都是这样吗

如题所述

是都是这样的。19年的catti三级笔译大纲和教材还没有发布,先学习18年的教材,等19年的大纲和教材出来再着重复习一下变化的部分即可。参加2019年上半年翻译专业资格(水平)英、法、日、阿拉伯语四个语种笔译考试的考生,请提前做好考前准备工作。注意本地区考试通知中规定的打印准考证的时间和方式,按时在网上打印准考证。

扩展资料:

catti三级笔译的上半年考试时间:

1、6月15日:上午9:00-10:00考三级口译综合能力;10:30-11:00考三级口译实务;10:30-11:30考一级口译实务;下午13:30-14:30考二级口译综合能力;15:00-16:00考二级口译实务(交替传译)。

2、6月16日:上午9:00-11:00考二、三级笔译综合能力;下午13:30-16:30考笔译实务。

参考资料来源:全国翻译专业资格(水平)考试网-2019年上半年翻译专业资格

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-10-03
我已经通过了catti二级笔译,下面说一下我的经验:笔译实务方面,练习是必不可少的,如果没有练习,光看官方教材学习翻译理论,是不可能通过考试的。推荐的参考书不是纸质的,而是网上的:英译汉建议多看看英美报刊网站上的文章,可以积累最新潮最地道英美语言的素材;汉译英建议多看看China Daily网站上的Language Tips,可以积累很多流行的时事词汇其英文的表达方式。本回答被网友采纳
相似回答