请问划线处which引导什么从句,以及为什么which之前要加逗号呢,不加逗号可以吗?谢谢!

如题所述

回答如下:
本英语句中的关系代词which引导的是非限制性定语从句,修饰主句中的名词training(也叫先行词)。
英语定语从句有两种:限制性定语从句和非限制性定语从句。限制性定语从句与主句之间的关系较紧密,故该从句常常翻译成“……的”; 而非限制性定语从句往往用逗号跟主句隔开,它与主句之间的关系较为松弛,故它往往单独翻译成句。若移去非限制性定语从句,主句照样成立; 而 若移去限制性定语从句,则主句意义不完整。另外,非限制性定语从句的关系代词、关系副词不能省略。试比较下列句子:
1. Jack, who lives in New York, is a doctor. 杰克住在纽约,是一个医生。
2. Jack who lives in New York is a doctor. 住在纽约的杰克是一个医生。(暗示有不止一个叫杰克的人)
3. He returned to the village, where he was born. 他回到了那个村庄,那里是他出生的地方。
4. He returned to the village where he was born. 他回到了他出生的村庄。
5. The boy , whose mother is a doctor, does well in math. 这个男孩的母亲是个医生,他的数学学得很好。
6. The boy whose mother is a doctor does well in math. 母亲是医生的这个男孩数学学得很好。
7. The old man, who / whom my mother tends, is my uncle. 这个老人是我母亲护理,他是我的叔叔。 (注:that不能引导非限制性定语从句)
8. The old man ( who / whom / that )
my mother tends is my uncle. 我母亲护理的这个老人是我的叔叔。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-04-10
which I feel would be a big help to me是非限制定语从句,修饰the relevant training
既然是非限制性定语从句,就应该加逗号。追问

请问不加逗号说得通吗?如果说得通,能分别写下加逗号和不加逗号的中文翻译的不同吗,谢谢!

追答

不加逗号就是限制性定语从句了,而这里只是补充的,而且这里有I feel表示想法,所以,加逗号更好。

本回答被提问者采纳