跪求英文版有关梅兰竹菊的唐诗宋词,最好是关于梅兰竹菊的象征意义的。

是要英文的谢谢

梅 零落成泥碾作尘 只有香如故 陆游
Zero completion mud ground for dust only as incense

兰 兰生不当户,别是闲庭草。夙被霜露欺,红荣已先老。李白
Joram the improper households, especially in forest grass. Is frost and dew rewelding deceives, red rong has been to old.

竹 生挺凌云节,飘摇仍自持。 康有为
Born pretty LingYunJie, fragile self sustaining.

菊 待到秋来九月八,我花开后百花杀。黄巢
Until the autumn to September 8, I after bloom flowers.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-03-04
我想知道楼主想要的是唐诗宋词啊,还是英文的十四行诗……
唐诗宋词是我们汉语里独特的宝藏,翻译的再好也没有了原来的格律之美,意境之美。正如我们在用汉语读十四行诗的时候感觉不到美一样。用英文写的中国诗词是永远不会出现的。所以,楼主求的东西是永远永远不会有的。
但是如果楼主想要英文的十四行诗中的诗句,关于梅兰竹菊的,倒还是会有一些。再此希望楼主不要再提这样没有水准的问题了。热爱汉语的人看到会很不满的~追问

这是我打算绣在书签上送国外朋友的。对于我个人来说我是不喜欢被翻译的东西。但是作为礼物上的诗句需要让接收礼物的人了解才行。

追答

为什么要用英文呢?直接用汉语绣下来不就很好么?就像你去外国之后,朋友想要送你一把精美的西洋剑,却想到你是中国人就费了大功夫把剑回炉冶炼成一把太极剑送给你一样,虽然也许同样精美,但是早已失去了原来东西的韵味了呀~我相信外国人眼中神秘的东方文字要比翻译过来的英文更精致更能接受呢~实在不行,就在旁边写一下大致的意思就好了啊~

追问

首先这个不能用剑来做比喻。物品可以完全体现其含义但是文字不行。如果我完全用中文绣上去,他们不懂,那么有什么意思。再说书签就那么大怎么把双语都绣上去。。这个问题并不是没有水准,这不过是我所需要的东西罢了。如果你不会就不用再跟了,也不用在拿韵味不同来搪塞我。不过还是感谢你花那么多时间在这个问题上面。

第2个回答  2013-04-08
那样很没有意境了……<红楼梦>的英文直接翻译的是 红色楼阁的故事……诗句更不用说了。。。