法语和英语的区别?

如题所述

英语婉转柔和,法语浪漫绚丽,英语和法语有很多相似之处,但也有不小的区别。
英语中有一些词,其实是从法语过来,有些意思基本相同,但有些意思略有变化,比如说travail,在英语中也有这个词,但这类词汇有个特点,那就是在法语中是很常用的词,到了英语中就变成了非常用词,如果用得恰当,就很高雅,否则就显得太文绉绉。再如:félicitation和congratulation意思相同,其实在英语和法语中这两个词都有,而在英语中félicitation很少用,在法语中congratulation也很少用。

英语单词的发音不象法语那么有规则,例外很多,而法语单词发音相对来说都有一定规则,掌握起来比较容易。英语整个句子的语调比较曲折,抑扬顿挫,而法语句子语调较和缓。

英语和法语的语法有很多相似之处,但也有显著区别,比如说:直接宾语人称代词,间接宾语人称代词,副代词,部分冠词等都是法语的特点。英语的时态概念和法语的不同,这点往往较难区分。法语动词有阴阳性,而英语没有,而由这种阴阳性产生的相应的性数变化正是法语所具备,而英语不具备的显著特点。英语和法语都会因为句子的优美等而对语序有所改或单词有所改变,但法语似乎更"过分"些。在某一句句子中可用这个词,也可用那个词,于是为了音韵更和谐,选用了一个词,说原因,也没有。在这方面法语词汇显得比英语更丰富。法语的语序会因为用词不同而变(英语也有,但法语更明显。)如:J'ai sorti un stylo de mon sac.
比较:J'ai sorti de mon sac un petit stylo.
法语中的自反人称代词也是英语所不具备的,在这方面,法语表达方式丰富,比如说:自已照镜子,可以说se regarder dans le mirroir,而英语就没有这种方式。
英语和法语从语音、词汇、语法、篇章上都有许多区别,也有很多类似的地方,一时也说不清楚,有机会再分段详细举例阐述。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2018-11-29
巧妙地软,法国的浪漫与华丽,英语和法语,有许多相似之处,但也有不小的区别。
英文单词是来自法国的,有些意思基本上是一样的,但有些意思略有变化,例如,劳苦英文单词,但在法国,是在什么样的词汇是一种很常见的字,英语变得非常措辞,如果使用得当,它是优雅的,否则就太迂腐了。又如:拜寿祝贺的意思是一样的,其实,这两个词在英语和法语,在英语拜寿很少很少用在法国祝贺。

发音的英语单词是不喜欢法国当时的规则,例外,大量的法语单词的发音,相对来说,有一定的规则,比较容易掌握。更加曲折英语句子的语调,节奏和更多的法语句子的语调温和。

英语和法语的语法有许多相似之处,但也有显著差异,例如:直接宾语人称代词,间接宾语人称代词,副代词,部分文章是法国人的特点。这一点往往难以区分时态的概念,在英语和法语的不同。法语动词阴和阳,英语,负性变化,并产生相应的数字是法国人的英语没有一个显着特点。英语和法语的词序是美丽的,所以,因为这句话已经被改变或改变的话,但法国人似乎更“过分”的一些。可以用这个词在一个句子中,也可用于字,所以更和谐的秩序音韵,选择一个词,说的原因是没有。法国在这方面的词汇似乎比英语更丰富。法语单词顺序变成不同的单词(英语,但法语是比较明显的。),如:J'ai sorti联合国柱花草周一囊。
比较:J'ai sorti周一囊联合国叫小柱花草。
法国自反人称代词英语不有,在这方面,法国的表达,例如:镜中的自我,我们可以说本身regarder舞蹈mirroir英语这种方式。
英语和法语的发音,词汇,语法,许多差异一章,有很多类似的地方,而且有时不知道,有段详细说明的机会。本回答被网友采纳
第2个回答  2013-02-10
英语是属于日耳曼语系,法语是属于拉丁语系,但是英语和法语也有融合,英语有很多单词是外来词,法语的很多单词就是英语外来词的重要来源
第3个回答  2018-01-04
德语和法语的难易程度区别:

德语大于法语:德语的名词有三个性(阴性/阳性/中性);法语就阴性和阳性。所以单词记忆上德语要难一点。还有非常多的英语单词都是从法语变过去的。要是英语不错,那很多法语单词的意思都能猜出来。还有就是德语的语法是公认的难!非常的繁琐和麻烦。当然法语的动词变位也是一大难点。
德语和法语发音发面区别:
都有一个麻烦的小舌音R;一般来说,法语说起来很柔和,比较好听;德语则是比较男人的那种语言,不是那么悦耳。
德语和法语运用方面区别:
法语是联合国的工作语言之一,除了法国,还有比利时,瑞士,加拿大魁北克省,摩纳哥,非洲一些国家,越南一小部地区都说法语;联合国的文件除了用英文撰写,必定有一个法语的版本。德语除了德国,还有奥地利,瑞士大部分,列支敦士登,卢森堡(法语也通用)。一般德国人的英语都很好,但是很大部分法国人的英语却不是那么理想。
第4个回答  2013-02-10
没有区别之说,本就是不同的语种。但字母的话,都是26个,但读法不同。书写上,法语有音符,而英语没有。但两个语种在部分单词的拼写上有相似之处。