《余音绕梁》文言文翻译

昔韩娥东之齐,匮粮,过雍门,鬻歌假食,既去,而余音绕欐(li,中梁),三日不绝,左右以其人弗去。
1.解释加点字:
昔韩娥东(之)齐:—
(匮)粮:—
(鬻)歌(假)食:— —
(既)去:—
2.把“既去,而余音绕欐,三日不绝”翻译成汉语

-----------------------------------------------
3.这段文字主要运用------的描写方法表现了歌声的魅力。
请哥哥姐姐,叔叔阿姨们,帮帮我!
还有(既)去—改成既(去)—(刚才我不小心打错了!)

《余音绕梁》的译文:过去,韩娥向东到了齐国,路上缺少粮食,经过雍门时,卖唱来换取粮食。韩娥走了之后,她歌声的余音缭绕于房梁上,经过多日也没有断绝,左右邻舍都认为她还没离开。

  经过旅店,旅店的人欺辱她。韩娥便用长音悲哭,整个街巷的老人小孩都悲伤忧愁,流泪相互看着,三天不吃饭。(人们)赶紧追赶韩娥。韩娥回来,又用长音放声歌唱。

整个街巷的老人小孩都高兴的又蹦又跳,不能自控,忘记了先前的悲伤。气氛顿时欢悦起来,把此前的悲愁全忘了。所以雍门的人,都擅长唱歌跳舞,哭泣,那是韩娥传出的遗留的声音。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-03-04

    到达

    缺乏

    卖;换

    已经

5.三天以后,人们还听到她的歌声的余音在房梁间缭绕。

6.夸张

本回答被网友采纳
第2个回答  2014-06-08
娥还,复为曼声长歌
第3个回答  2019-01-31
[民乐典故]韩娥之歌“余音绕梁,三日不绝”
传说战国时期,一位叫韩娥的女子来到齐国,因为一路饥饿,断粮已好几日了,于是在齐国临淄城西南门卖唱求食。她美妙而婉转的歌声深深地打动了听众的心弦,给人们留下了深刻的印象。三天以后,人们还听到她的歌声的余音在房梁间缭绕,人们都说韩娥之歌“余音绕梁,三日不绝”。
韩娥投宿一家旅店,因为贫困,韩娥遭到了旅店主人的侮辱,韩娥伤心透了,“曼声哀哭”而去。声音是那么悲凉,凡是听到她歌声的人都觉得好象沉浸在哀怨里。一时间,“老幼悲愁,垂泪相对,三日不食”,旅店主人只好又把她请回来唱一首欢乐愉快的歌曲。韩娥“复为曼声长歌”,众人闻之“喜跃抃舞,弗能自禁”,气氛顿时欢悦起来,把此前的悲愁全忘了。其歌声之动人,乃至于此。
因此后世就有了“余音绕梁”、
“绕梁三日”的成语典故,以形容美妙的歌声和音乐的魅力。
孔子闻韶乐“三月不知肉味”,韩娥善唱余音竟能绕梁三日,音乐的力量实在是令人无法想象的。
余音绕梁

yīn
rào
liáng
〖解释〗形容歌声优美,给人留下难忘的印象。
〖出处〗《列子·汤问》:“昔韩娥东之齐,匮粮,过雍门,鬻歌假食,既去而余音绕梁,三日不绝,左右以其人弗去。”
〖示例〗受罪半天,能听到一段回肠荡气的唱儿,就很值得,“~,三日不绝”,确是真有那种感觉。
★梁实秋《听戏》本回答被网友采纳