老张
日本没有像中国一样 老王,老张的叫法,基本是用 さん( SAN)代替称呼,比如
老张里面的 “张”放在前面说 ちょう,后面的さん就近似于老的意思,或者先生的意思 ,连起来就是 ちょう さん(张 さん),好像我们叫小张,老张,张先生的统称
另一种用法:
日语写法: くん
日语汉字: 君
罗马音: KU N
中文音译: 困
一般类似于 小张 、张先生,【君】可以代替【さん】,比如 ちょうくん (张 君),这是相对来说关系较为熟悉的用法,一般公司上级对下级,同级间可以用,下级对上级也可,但要熟悉的才好一些
【 张 さん】这样的叫法利用率就最广泛
PS—
若是你向别人介绍自己:“你好,我是老张” 此时不可用 【 张 さん】的称呼,因为不论是【君】或是【さん】,都是用来称呼别人的,若是介绍自己,一般都要说全名,或者只说【姓】一个字
比如:
“ 你好, 我 叫 张 三”
日语写法:こん にち は, (わたし は) ちょう さん で す。
日语汉字: 今 日 は, ( 私 は) 张 三 で す。
罗马音: KON NITI WA,(WATASI HA) TYOU SAN DE SU
中文音译:孔恩 尼奇 哇,(哇塔西 哇) 翘 桑 带 苏。
别人听到你的名字叫“张三”,以后就会直接称呼你为【 张 さん】了
*【で す】体是语法来的,わたし は...で す(私 は...で す),
中文就是:我是某某,或者我叫**名字
*(わたし は)这里有加括号,意思是可以省略,可以直接说:
“今日は,张三です” 或者 【“今日は,张 です” 】
(前面有讲到,只称呼【姓】,中文意思就是 :“ 你好,我姓张” )
啊!!非常 非常感谢前辈,真的是很全面耐心的回答,也是我想要的!!ありがとうございます!!
追答どういたしたして , 顽张ってね