关于紫色的英文翻译

purple
orchid
violet
以上三个单词在表示紫色的意思时有什么不同么?

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-11-25
字面意思:
purple 紫色
orchid 淡紫色
violet 紫罗兰

purple 还有一种皇家的味道,是用得最多的“紫色”
orchid 是一种花,是淡紫色的
violet 可以做人名, 维奥莱特(女子名)
也可以衍生出很多比较专业、科学的词汇。比如:
violet blue
紫光蓝
带紫头的蓝色
violet carmine
紫红(一种半透明红色颜料)
violet focus
紫色光焦点
violet lake
深紫红
violet layer
[天]紫层
violet quartz
紫水晶
violet red
紫红
violetrays
[物]紫射线, 紫光
ultra-violet
紫外线本回答被提问者采纳
第2个回答  2008-04-07
purple是通常的紫色,一般情况都可以用
orchind原意是兰花,当指颜色时,是比较浅的紫
violet原意是紫罗兰,也就是像紫罗兰的紫色

其实使用起来没有太大区别,就看你要指什么颜色了。
第3个回答  2008-04-07
purple一般紫色
orchid 兰花的紫色,淡紫色
violet 紫罗兰之紫
后两种作颜色多是文学化的词汇吧.
第4个回答  2008-04-07
purple 紫色
orchid 兰花
violet 紫罗兰