原来如此用英文怎么说?

如题所述

原来如此的英文表达是:That's how it is. 或者 Exactly! That's the case.

解释

当我们说“原来如此”时,通常表示对某个事情或情况有了明确的理解,或者是对先前不明白的事情得到了解释后,现在明白了。在英文中,我们可以使用多种方式来表达这样的意思。其中,"That's how it is." 是一种简洁的表达方式,表示事情就是这样的,没有什么复杂的。而 "Exactly! That's the case." 则更强调对情况的确认和明确,表示与先前的疑虑或困惑相比,现在已经明确了解了情况。这些表达都很直接,易于理解,适用于日常对话或正式场合。在英语交流中,根据语境和语气的需要,可以选择不同的表达方式。此外,除了这些表达方式外,还有一些其它的表达也与“原来如此”有着相近的含义,如 "Oh, I see." 或者 "Now I understand." 等。无论使用哪种表达方式,重要的是确保在交流中能够准确传达自己的意思。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考