对外汉语教学一点儿和有点儿的区别

如题所述

有点儿和一点儿, 在日语,韩语和英语等语言里面,这两个词的意思是完全一样的,所以在外国人学习中文时,这两个词很难区分。
例如他们会说:今天一点儿冷,咖啡一点儿苦;他比她高有点儿。

正确用法如下:
工资低一点儿,他个儿高一点儿,衣服大一点儿,裤子短一点儿
工资有点儿低,个子有点儿高,衣服有点儿大,裤子有点儿短
1. Subject+Verb+一点儿+Noun: 我喝了一点儿茶。
2.A 比 B Adj. +一点儿: 大伟比韩江高一点儿。
3.S + 有点儿 + Adj.: 今天有点儿热。
如此,便可以总结出:形容词与二者搭配使用时放在“一点儿”,放在“有点儿”后,其语义也不相同。形容词与“一点儿”搭配含有与标准情况对比的意思;而“有点儿”与形容词搭配使用,含有与自己理想中的标准对比的意思。
如,“500块的工资低了一点儿,正常都能拿600元。”其含义为与标准工资水平相比而言低一点儿。
而“500块的工资有点儿低,能拿600就好了。”其含义为与理想中的工资水平相比而言有点低。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-12-16
问他们“今天工作累不累?”

回答常常是“一点儿累。”

或者问他们“这个菜怎么样?”

回答“一点儿辣。”

问“今天身体好吗?”

回答“今天身体不舒服有点儿。”

可见韩国人在“有点儿”与“一点儿”上没有区别开来,只是认识到“有点儿”与“一点儿”意思是一样的,但是没有正确地运用。所有有必要对“有点儿”和“一点儿”进行用法上的区别。
“有点儿”在动词或形容词前作状语,即“有点儿+动词/形容词”表示程度轻微,并带有不如意的意思。

比如:
孩子有点儿咳嗽。
他身体有点不舒服。

“(一)点儿”在动词或形容词后作补语,“一”常常省略,即“动词/形容词+(一)点儿”,补充说明动词或形容词的程度比较轻。

比如:
你应该吃(一)点儿药。
昨天休息了一天,现在好(一)点儿了。
讲解清楚二者的用法和结构以后,就需要通过练习加以巩固。练习形式多种多样,或者是选择填空,或者是对话练习。

比如:
这条裤子 长,有没有短 的?
秋天了,早晚温差大,你应该注意 身体。
我刚才喝了 酒,头 疼,现在已经好 了。

由于“有点儿”与“一点儿”在日常生活交际中常常用到,所以准确地区分二者有利于汉语的正确表达,并且习惯成自然,越来越流利地进行汉语交际。本回答被提问者采纳
第2个回答  2016-12-09
有点比一点要多一些