请给我指路.译成英文,可以是:Show the way to me ,please.吗

如题所述

你的翻译从语法角度来说是对的,不过一般习惯说"show me the way to 某地",如果某地是副词(there,here,home等),则省略to.如:show me the way there.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-12-11
不对 应该是
Show me the way to 地方 ,please
或者去掉 to 地方
第2个回答  2012-12-11
show the way for me,please.语气委婉 是向人请教用的
show me the way,命令的语气