这个是英语国家小学六年级参加考中学的一篇阅读理解,真心看不懂,尽管单词全认识,有人能理解这篇诗说的是什么吗?能翻译下吗,不需要翻译成诗歌的形式(这种翻译太难了),就翻译成大白话就可以,真心想知道,为什么单词全认识而整篇内容就是不能理解。谢谢!
To an Athlete Dying Young
The time you won your town the race
We chaired you through the market-place;
Man and boy stood cheering by,
And home we brought you shoulder-high.
Today the road all runners come,
Shoulder-high we bring you home
And set you at your threshold down,
Townsman of a stiller town.
Smart lad, to slip betimes away
From fields where glory does not stay
And early though the laurel grows
It withers quicker than the rose
Eyes the shady night has shut
Cannot see the record cut
And silence sounds no worse than cheers,
After earth has stopped the ear.
Now you will not swell the rout
Of lads that worse their honors out
Runners whom renown outran
And the name died before the man.
So set, before its echoes fade,
The fleet foot on the sill of shade,
And hold to the low lintel up
The still-defended challenge-cup
And round that early-laurelled head
Will flock to gaze the strength less dead,
And find unwithered on its curls
The garland briefer than a girl’s.
-A.E.Housman