余生很长,但有你就够了英语语怎么说?

如题所述

余生太长,但有你就够了,翻译

英文:The rest of my life for too long but I only need you. 有弱水三千我只取一瓢的意思。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-12-18
你好!
余生很长,但有你就够了,这句话很优美,用英语表达是:The rest of my life is long, but you are enough!
第2个回答  2021-08-17
余生很长,但有你就够了。
英语:
The rest of my life is still long, so it is good enough to be with you along.
第3个回答  2021-12-19
The rest of life is long, but it's enough to have you。余生很长,但有你足够了。
其中余生是: the rest of life
足够: enough.
第4个回答  2021-08-17
余生很长,但有你就够了。翻译为英文是,The rest of my life is long, but you are enough.