行军九日思长安故园原文及翻译

如题所述

《行军九日思长安故园》原文及翻译如下:

原文:强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。

翻译:勉强地想要按照习俗去登高饮酒,可惜再没有像王弘那样的人把酒送来。怜惜远方长安故园中的菊花,这时应正寂寞地在战场旁边盛开。

《行军九日思长安故园》是唐代诗人岑参创作的一首五言绝句,该诗以重阳登高为题,表达的不是一般的节日思乡,而是对国事的忧虑和对战乱中人民疾苦的深深关切。全诗语言朴实,构思精巧,情韵无限,是一首言简意深、耐人寻味的抒情佳作。

古诗赏析

首句登高二字就紧扣题目中的九日,点明了诗文写作的时间。劈头一个强字,是不愿为之而又不得不为之的心态体现,表现了诗人在战乱中的凄清景况。登高去,还见出逢场作戏的味道,而前面冠以强欲二字,其含意便深刻得多了,表现出强烈的无可奈何的情绪。

从行文思路上看,这首诗由欲登高而引出无人送酒的联想,又由无人送酒遥想故园之菊,复由故园之菊而慨叹故园为战场,蝉联而下,犹如弹丸脱手,圆美流转。从内容上看,诗人表现的不是一般的节日思乡,而是对百姓疾苦的关切。

以上内容参考:百度百科—《行军九日思长安故园》

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2023-08-05
行军九日思长安,故园原在眼前。
手持柔荑拾遗迹,行止几时可见?
四野风烟萧瑟,诸侯旌旗翩翩。
早闻天子已迁徙,何日遂心王恩?
翻译:
行军九日,思念着长安的故园,原本就在眼前。
手中拿着细草悄悄地拾取留下的痕迹,不知道何时才能看到行进的脚印?
四周荒凉的风景,风烟萧瑟,各个诸侯的旌旗在飘飘扬扬。
早已听闻天子已经迁徙,但不知何时才能得到心中期望的王恩。