分析一下这个句子中的which,这个是不是同位语从句,帮忙换成另外一句好懂的话,谢谢

its jobless rate has fallen below most estimates of the natural rate of unemployment—the rate below which inflation has taken off in the past.

不是同位从,是定语从句。理由是which替代了rate在从句是充当blow的宾语
不妨可以这么看:inflation has taken off below the rate in the past
take offf这个词组有发生、出现的意思

翻译:失业率已降到低于对自然失业率的大多数估测——过去,当比率低于自然失业率时,通货膨胀率早已迅速上升。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考