6月27日望湖楼醉书每一句诗都是一幅画可以分别概括为什么什么什么什么用四个字回答

如题所述

《六月二十七日望湖楼醉书》一共有五首,每一句都是一幅画的是第一首,写坐船时所见,描绘了西湖的美丽雨景。可以概括为:第一句,雨前,黑云如墨。第二句,雨中,白雨跳珠。第三句,雨停,风卷残云。第四句,天晴,水天一色。

具体诗句如下:

黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。

卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。

白话译文如下:

黑云翻滚如同打翻的墨砚与远山纠缠。一会儿我的小船突然多了一些珍珠乱串,那是暴虐的雨点。

一阵狂风平地而来,将暴雨都吹散。当我逃到望湖楼上,喝酒聊天,看到的却是天蓝蓝,水蓝蓝

扩展资料:

《六月二十七日望湖楼醉书》其余四首如下:

1、第二首

放生鱼鳖逐人来⑹,无主荷花到处开。

水枕能令山俯仰,风船解与月裴回。

白话译文:

西湖的鱼鳖,胆子真不小,竟跟着游人跑。西湖的荷花,没有人照料,倒也开得飘飘摇摇。

喝点小酒,我在船上醉卧。水是我的枕头,山在向我作揖求饶。月亮在船前边转圈边唠叨。

2、第三首

乌菱白芡不论钱,乱系青菰裹绿盘。

忽忆尝新会灵观,滞留江海得加餐。

白话译文:

黑黑的菱角,白色的芡实,这里十分常见;青色的茭白,叶子凌乱,那雕胡米就像裹进绿盘。

突然想起来上次在京城一个道观里尝鲜。看来我现在滞留在乡野之中,应该保重身体加个餐。

3、第四首

献花游女木兰桡,细雨斜风湿翠翘。

无限芳洲生杜若,吴儿不识楚辞招。

白话译文:

拿着花的女孩斜靠在船沿,斜斜的风带着细细的小雨打湿了绿色的三寸金莲

她们在观赏前面小洲上那些美丽的香草,肯定不会想起同样喜欢香草的屈原

4、第五首

未成小隐聊中隐,可得长闲胜暂闲。

我本无家更安往,故乡无此好湖山。

白话译文:

我本是乡野狂人,想把自己放逐在山林之间。现在却当上了地方官,不过离开京城也算是得了一点清闲。

我本来就没有家,无处可去,而现在,我很心安。因为,这里有美妙的湖光山色,远胜过我的家乡眉山。

参考资料来源:百度百科-六月二十七日望湖楼醉书五首

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-10-15

《六月二十七日望湖楼醉书》每一句诗可以分别概括为:乌云密布、大雨如注、风卷云舒、水天一色。

一、出处

出自宋代诗人苏轼创作的七言绝句《六月二十七日望湖楼醉书》。

二、原文

黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。

卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。

三、译文

黑云翻涌如同墨水一样遮住了远方的山,暴虐的雨点如同珍珠一样跳进船里。

狂风席地卷来将暴雨都吹散,望湖楼下看到湖面像天空一般开阔而且平静。

扩展资料

一、创作背景

六月二十七日,指宋神宗熙宁五年的农历六月二十七;望湖楼,又叫看经楼,位于杭州的西湖边上;醉书,自然就是喝醉的时候写下的诗。

二、赏析

本诗也是一首“半律诗”。一二句是标准律句,读来音调铿锵,声韵宛转。三四句则非律句,但语意承接,余味无穷。从创作来说,本诗主要有几个特色。第一是作者善于抓住及时的画面描写。第二是作者非常善于使用比喻,描绘了西湖的美丽雨景。


参考资料来源:百度百科-六月二十七日望湖楼醉书五首

本回答被网友采纳
第2个回答  2020-08-21
《六月二十七日望湖楼醉书》一共有五首,每一句都是一幅画的是第一首,写坐船时所见,描绘了西湖的美丽雨景。可以概括为:第一句,雨前,黑云如墨。第二句,雨中,白雨跳珠。第三句,雨停,风卷残云。第四句,天晴,水天一色。
具体诗句如下:
黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。
卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。
白话译文如下:
黑云翻滚如同打翻的墨砚与远山纠缠。一会儿我的小船突然多了一些珍珠乱串,那是暴虐的雨点。
一阵狂风平地而来,将暴雨都吹散。当我逃到望湖楼上,喝酒聊天,看到的却是天蓝蓝,水蓝蓝。
扩展资料:
《六月二十七日望湖楼醉书》其余四首如下:
1、第二首
放生鱼鳖逐人来⑹,无主荷花到处开。
水枕能令山俯仰,风船解与月裴回。
白话译文:
西湖的鱼鳖,胆子真不小,竟跟着游人跑。西湖的荷花,没有人照料,倒也开得飘飘摇摇。
喝点小酒,我在船上醉卧。水是我的枕头,山在向我作揖求饶。月亮在船前边转圈边唠叨。
2、第三首
乌菱白芡不论钱,乱系青菰裹绿盘。
忽忆尝新会灵观,滞留江海得加餐。
白话译文:
黑黑的菱角,白色的芡实,这里十分常见;青色的茭白,叶子凌乱,那雕胡米就像裹进绿盘。
突然想起来上次在京城一个道观里尝鲜。看来我现在滞留在乡野之中,应该保重身体加个餐。
3、第四首
献花游女木兰桡,细雨斜风湿翠翘。
无限芳洲生杜若,吴儿不识楚辞招。
白话译文:
拿着花的女孩斜靠在船沿,斜斜的风带着细细的小雨打湿了绿色的三寸金莲。
她们在观赏前面小洲上那些美丽的香草,肯定不会想起同样喜欢香草的屈原。
4、第五首
未成小隐聊中隐,可得长闲胜暂闲。
我本无家更安往,故乡无此好湖山。
白话译文:
我本是乡野狂人,想把自己放逐在山林之间。现在却当上了地方官,不过离开京城也算是得了一点清闲。
我本来就没有家,无处可去,而现在,我很心安。因为,这里有美妙的湖光山色,远胜过我的家乡眉山本回答被网友采纳
第3个回答  2019-08-09
6月27日望湖楼醉书每一句诗都是一幅画
可以分别概括为(黑)(云)(翻)(墨)戓者“白雨跳珠”。
雨前:黑云翻墨未遮山
雨时:白雨跳珠乱入船
雨后:卷地风来忽吹散,望湖楼下水如

这三幅画,分别是雨前、雨时、雨后。(乌云密布、大雨如注、水天一色)
供参考。本回答被网友采纳
第4个回答  2019-09-04
6月27日望湖楼醉书每一句诗都是一幅画
可以分别概括为(黑)(云)(翻)(墨)戓者“白雨跳珠”。
雨前:黑云翻墨未遮山
雨时:白雨跳珠乱入船
雨后:卷地风来忽吹散,望湖楼下水如

这三幅画,分别是雨前、雨时、雨后。(乌云密布、大雨如注、水天一色)