三伏天英文怎么说

如题所述

用sanfu和dog days都可以表达“三伏天”,即夏天最热的时期。



一般我们可以直接使用拼音来表达,后面对其进行简单的解释说明,如:sanfu, the hottest time of the year.三伏天,一年中最热的日子。


因此,“入伏”这一天也就可以表达为the first day of sanfu。


dog days指夏季最闷热的时候。历史上,这段时间出现在天狼星座(俗称“犬星”)随太阳升起之后。希腊占星学将其与炎热、干旱、雷暴、昏睡、发烧、疯狗和坏运气联系在一起。


例句:I can do nothing except for swimming in the dog days of summer.

在三伏天里,除了游泳,我什么事也干不了。

天气热的相关英语表达

1、stuffiness


n.闷热;不通风。

它的形容词形式是stuffy,hot and stuffy就是闷热的意思。


We cannot stand the stuffiness of the room.


我们不能忍受这间屋子里的闷热。




2、muggy


adj.闷热的;潮湿的。


It was a muggy morning in July.


这是七月里一个闷热的早晨




3、scorcher


n.大热天;炎热的天


It’s been getting really hot lately-I think we’re in for a scorcher this summer.


最近开始真的热起来了——我看这个夏天我们是要在酷热中度过了。




4、sizzling


adj.极热的,酷热的这个单词本指(油煎食物时)发出滋滋声,嘶嘶作响。


The sun was beginning to sizzle the land.


太阳开始使大地炎热。


5、swelter


v.被暑气所苦,热得难受;使闷热;使中暑。


n.闷热的天气;热得难受。


Open the window, it's sweltering in here!


打开窗户,这里热得要命!




6、sultry


adj.闷热的。


The sultry weather caused us much discomfort.


闷热的天气导致我们很不舒服。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考