你是如何看待使用双语混合行为的,这样做是为了装逼吗?

如题所述

我的答案是,使用双语混合行为者是否是在装逼是因人而异的。存在习惯于双语混合使用的人,但这类人实际上并不多,大多是华侨或者会说汉语的外国人,而更多的双语混合使用者,则是完完全全在装逼。

在2018年,教育部就公布过我国出国留学人员总数为66万人,到现在2020年,这个数量不会低于70万甚至80万,而且要知道这仅仅只是留学生人数,除了留学生,还有众多的华侨,这个数量少说也有几百万。

这么多人长期生活在海外,日常生活中很少有机会使用汉语,所以无论是说话的逻辑上还是思维的方式上也习惯于当地的语言了,以至于在国内说中文的时候,有时候就会下意识的中英文混用。并且在他们的认知中这并无不妥,毕竟他们在国外说汉语的时候都是跟同在当地的华侨说的,而对方肯定也是精通两语的,理解并无困难,长此以往也就养成了习惯,甚至说的时候可能都未必意识到自己在双语混用。

除此之外,还有很多会中文的外国人也时常会双语混用,比如郭杰瑞,在他的视频中几乎都能看到中英文混用的情况。这一点就更容易理解了,外国人背中文词汇就跟我们背英语词汇一样,就算熟练掌握了语法句法,难免也有一些词汇没记过或者忘记了,这种情况大多出现在名词,不过也会有动词和形容词的应用,比如”咖啡和牛奶mix在一起“、”这个鸡腿非常的juicy“等等,都是很常见的情况。

以上这些都是个人习惯的问题,并无装逼的成分。而日常生活中见到的很多土生土长的本地人甚至一些出身在根本用不上英语的农村的人,如果时不时蹦出一句英语,或者双语混用,那就多半是在装逼。当然也不绝对,比如一些在外企工作多年的人也许就养成了这样的习惯。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-07-24
有点装,但是如果是用在有些词语仅用一种语音难以表明意思的话,混合双语能让意思更通俗易懂。
第2个回答  2020-07-24
我是非常讨厌这种行为的,如果能用中文说出来的话非要用英文说,确实会让人觉得装逼,但是我可以理解有些词必须用英文说才能保证那个意思
第3个回答  2020-07-24
我觉得不是的,这只是一种语言习惯,很多词语,用英文表达可以展示出想要的效果而已。