为什么Iwouldnotbehometonight

如题所述

意思是我今晚就到不了家。
用了一般过去将来时,所以是would。
一般过去将来时表示从过去的某一时间来看将来要发生的动作或呈现的状态。过去将来时常用于宾语从句和间接引语中。 一般过去将来时的出发点是过去,即从过去某一时刻看以后要发生的动作或状态。

过去将来时的构成(例句如下:)
肯定句:主语+be(was,were)going to+动词原形(v.原)+其它
或:主语+would(should could)+动词原形+其它
或:was/were+动词不定式
否定句:主语+be not(wasn‘t,weren’t)以下2种时态考察较少+动词原形+其他
或:主语+would(should或could)not+动词原形 +其它
疑问句:Be(Was,Were)+主语+going to+动词原形+其它
或:Would(Should could)+主语+动词原形+其它

结构:
1.同一般将来时不一样,把系动词be变为过去式,把will,shall变为过去式。
例句:I didn't know if he would come.
=I didn't know if he was going to come.
我不知道他是否会来。
She was sixty-six. In three years,she would be sixty-nine.
她66岁了。三年后,她是69岁。
She told us that she would not go with us,if it rained.
她告诉我们,如果下雨的话,她就不和我们一起去了。
I didn't know how to do it. What would be their ideas?
我不知道该怎么办,他们会有什么想法呢?
2.过去将来时常可用来表示过去习惯性的动作。此时,不管什么人称,一律用would。
过去将来时有时可带时间状语
注意
1"was/were going to + 动词原形"或"was/were +动词不定式完成式"可表示未能实现的过去将来时间的动作。
2was/were about to do
"was/were about to do"表示说话的瞬间就会发生的动作。
3was/were on the point of doing
提示"be about to do" 和 "be on the point of doing"结构一般不与表示将来的时间状语连用,但后面可以接when引导的分句。

用法:
一、"would+动词原形"表示过去将来时
"would+动词原形"构成过去将来时,常表示根据计划或安排即将发生的事。
例1:He said he would come to see me.他说他要来看我。
例2:He told me he would go to Beijing.他告诉我他将去北京。
二、"was /were+going to+动词原形"表示过去将来时
"was /were+going to+动词原形"也可表示根据计划或安排即将发生的事。
例1:She said she was going to start at once.她说她将立即出发。
例2:I was told that he was going to return home.他告诉我他准备要回家。
"was /were+going to+动词原形"还可表示根据当时情况判断有可能但不一定会发生某事。
例:It seemed as if it was going to rain.看来好像要下雨。
三、某些动词的过去进行时可表示过去将来时
come,go,leave,arrive,start等严格按照时间表发生的表起止的动词可用过去进行时代替过去将来时。
例1:He said the train was leaving at six the next morning.他说火车第二天早晨出发。
例2:She told me she was coming to see me.她告诉我她要来看我。
四、特定场合的一般过去时可表示过去将来时
条件状语从句和时间状语从句中须用一般过去时代替过去将来时。
例1:I didn't know when she would come, but when she came I would let you know.我不知道她什么时候来,但她来了我会告诉你。
析:第一个when引导宾语从句,可使用将来时,第二个when引导时间状语从句,只能用一般过去时代替过去将来时。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2017-09-20
你的提问不完全吧,完整的句子是:
I would not be home tonight have you not given me a lift in your car。
翻译是:要不是你顺道载我(give sb. a lift),我今晚就到不了家了。
虚拟条件句中,结果主句和条件从句的谓语动作若不是同时发生时,虚拟语气的形式应作相应的调整。这种条件句叫错综条件句。本回答被提问者采纳