具体看文化背景
其实香港作为英国的殖民地,英语做了十几年官方语言,而且香港很多好学校,类似内地的重点中学、小学,还有重点大学都是用英语教学的,而且很多香港人会选择去英国或美国进修,所以他们很多时候中英会混杂,一般是中文词比较长但是英语词比较短比较容易明的词语会用英语,或者是一些职业上的专有名词会用英语
比方说 律师楼或者律师事务所有人会说chamber。。又或者顾客或当事人,为了避免出错和方便,一般都会说client。。。
不过话又说回来,香港的一些大学生,他们真的能做到中英无缝切换,说英语跟说母语一样流利,虽然可能带一些口音又或者读法不太标准,如janet可能会读成jannet之类的错误,但是他们英语表达能力很强,很多人将香港之所以成功因素之一就是良好的教育,特别是英语教育,让香港人可以用英语流利的和老外做生意谈生意。。事实上也很多香港人在外国做生意,买东西然后进口到内地贩售,最近也有个说法,叫香港做超级联系人。。。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考