求下面两首钢琴曲曲名的标准翻译

请大家按照括号里的问题回答!

1.李斯特帕格尼练习曲6(这首是应该翻译成“李斯特帕格尼练习曲第6首”还是“李斯特帕格尼练习曲第6条”?)

2.贝多芬奏鸣曲Op.2 No.3(是否翻译成“贝多芬奏鸣曲第2首第3条第四乐章”?)

贝多芬奏鸣曲Op.2 No.3不能根据作品号简单的翻译成“贝多芬奏鸣曲第2首第3条第四乐章”,OP代表作品号,No代表第几首,也就是说这个曲子应该是他作品2的第3首。按照贝多芬所有的奏鸣曲排序来看,一共32首,这首作品是第三首,所以是第三奏鸣曲,而一共有四个乐章,但乐章的话是属于这首作品里面的,如果你弹的话看具体你弹哪个乐章了,弹哪个乐章说哪个乐章,如果全部弹,就不用说具体哪个乐章了。

李斯特的练习曲分为十二首超级练习曲和6首帕格尼尼练习曲,所谓帕格尼尼练习曲的帕格尼尼是指小提琴家帕格尼尼。当时创作的时候。6首里面很多是根据帕格尼尼的小提琴作品改的,比如“钟”。所以说的话李斯特帕格尼尼练习曲第6首或者李斯特帕格尼尼第六条都可以。但我记得6首当中只有几首没有标题,其他都有.这首忘了有没有标题没??反正钟是第三首。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-12-15
这个音乐问题~~~~还 不够详细,哦
第2个回答  2008-12-16
李斯特第六练习曲..这样叫一般都知道的..

贝多芬就是第二作品的第三章..
第3个回答  2008-12-16
认同高水法师的翻译。