车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰。耶娘妻子走相送,兵车行描写送别场面

车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰。耶娘妻子走相送,兵车行描写送别场面

车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰。耶娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥。——杜甫 兵车行

翻译一:战车叮铃响不停,战马声声嘶啸;远征的壮丁,个个把弓箭背在腰。爹娘呵妻儿呵,都匆匆跑来相送,车马扬起的尘埃,遮蔽了咸阳桥。

翻译二:车辆隆隆响,战马萧萧鸣,出征士兵弓箭各自佩在腰。爷娘妻子儿女奔跑来相送,尘埃飞扬不见咸阳桥。

翻译三:兵车隆隆,战马嘶鸣,一队队被抓来的穷苦百姓,换上了戎装,佩上了弓箭,在官吏的押送下,正开往前线。征夫的爷娘妻子乱纷纷地在队伍中寻找、呼喊自己的亲人,扯着亲人的衣衫,捶胸顿足,边叮咛边呼号。车马扬起的灰尘,遮天蔽日,连咸阳西北横跨渭水的大桥都被遮没了。

〔辚辚(línlín)〕车轮转动声。
〔萧萧〕马嘶叫声。
〔行人〕指出征战士。
〔耶娘妻子〕父、母、妻子、儿女。耶,同“爷”,父亲。
〔咸阳桥〕即便桥,汉武帝所建,唐代称咸阳桥。故址在今陕西咸阳市西南。

祝:开心顺利,心想事成!!!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-10-22
情之深,意之切。焉能解
第2个回答  2008-10-23
没看懂,你是要图片还是要那样的诗句
第3个回答  2008-11-02
古代征战