assure, ensure 和 insure,它们很相似,但意思还是有很大不同

如题所述

第1个回答  2022-06-25
前缀用来改变词根的意思,而后缀一般来说用来改变词根的词性。assure,ensure 和 insure 有共同的词根 sure,看上去很相似,但实际上它们所表达的意思有很大不同。

一、assure 意为”使确信,向…保证“,表示为了鼓舞士气或使某人对自己的信仰和想法充满信心,例如:

Do not worry about your difficulties in Mathematics. I can assure you mine are still greater.

不要担心你在数学上的困难。我可以向你保证我的更伟大。

Suzanne assured Robby that his report to the board was excellent.

苏珊娜向罗比保证,他给董事会的报告非常好。

二、ensure 意为”保证,担保,确保“,相当于 insure 或 guarantee,例如:

Billy was to ensure that the computer was packed safely.

比利要确保电脑包装安全。

He double-checked the stove to ensure it was off before leaving on vacation.

他去度假前仔细检查了一下炉子,确保炉子熄了。

三、insure 意为”投保,给…保险,承保“,表示签发保险单,在发生盗窃、损失、损坏或死亡时提供赔偿,例如:

The house is insured for two million dollars.

这房子投保了两百万美元。

All our household goods are insured against accidental damage.

我们所有的家居用品都投保了意外损坏险。

They refused to insure us because they said we're too old.

他们拒绝给我们承保,因为他们说我们太老了。

Many companies won't insure new or young drivers.

许多公司不会为新司机或年轻司机承保。

insure 也有”确保“的意思:

Billy was to insure that the computer was packed safely.

比利要确保电脑包装安全。

We had reporters check to insure the accuracy of the story.

我们让记者检查以确保报道的准确性。

三、它们的区别

只有 assure 在某种意义上来说有让某人充满信心的含义,而 ensure 和 insure 没有。ensure 和 insure 是同义词,通常可以互换,但是在美式英语的商业保险业中只能用 insure。
大家正在搜