中文翻译成英文

今天,我要讲的是有关谐音双关语的幽默讽刺的例子
让我们来看下面两个例子:
1.Policeman:Why did you park your car on the yellow lines?
Driver:Because the sign says"Fine for Parking."

这句话所讲的是fine的双关:标志牌上的“Fine for Parking”意思是“禁止停车、停车便罚款”,可是司机将 fine理解为“好的,妙的。”

2.A man sits down at a table in a restaurant and asks,"Do you serve crabs here?"
The waiter says,"Sure,sit down.We serve anybody."
在这里,serve用法双关,提问中serve表示“提供”,后接食物,回答中却幽默的将serve理解为“服务”,后面接的是服务对象;结果在waiter的眼中好像用餐的顾客和螃蟹是同类,或者是借此表示该餐厅对客人的平等对待,或者是表明waiter的幽默或无知等等,借此达到幽默讽刺的效果。

我是高二的学生,英语课堂要求有三分钟的讲话,请帮我翻译成英文,谢谢。汉字均为我要讲的话。

That I want to talk today, is humorous sarcasm about harmonic tone equivoque example。
Let's look about thses two examples:
1.Policeman:Why did you park your car on the yellow lines?
Driver:Because the sign says"Fine for Parking."

This words are about the double meanings of fine:Upper "Fine of sign plate for Parking " meaning is "a parking ban , just the fine parking" , the driver understands the fine means "good , wonderful ".

2.A man sits down at a table in a restaurant and asks,"Do you serve crabs here?"
The waiter says,"Sure,sit down.We serve anybody."

In here, serve has double meanings, serve expression "provides food " , is followed by asking questions, but humorous general understands that being to "services" ,that result is just like the customer having a meal and crab is the same kind in the waiter eye ,or indicate the effect here, or being indicate the waiter's humor or ignorant and so on .Borrow this to reach humorous sarcasm effect.

看看你合不合用,希望能帮到你~
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-11-26
Today, I want to say is the homonym pun of ironic humor example
Let us look at the following two examples:
1.Policeman: Why did you park your car on the yellow lines?
Driver: Because the sign says "Fine for Parking."

This remark by talking about the fine pun: the signs of "Fine for Parking" means "no-stopping, parking will be fine", but the driver would be fine as "good, and the Miao."

2.A man sits down at a table in a restaurant and asks, "Do you serve crabs here?"
The waiter says, "Sure, sit down.We serve anybody."
Here, serve double usage, the question that serve "to provide", followed by food, but in answer to the humor will serve as "services", followed by the client; results of the waiter in the eyes of the customers seem to eat and Crab is the same, or that this is the restaurant's guests on equal treatment, or show that the waiter or ignorance, and so humorous, ironic humor to achieve results.