古人平时是否说白文 还是说文言文

如题所述

白话文,古人都是说白话文的,但是他们用的字词可能和现在的人有很大的区别,他们写作才用文言文,古代的科举考试很难,读书的人比较少的原因就在他们要用文言文写作了,所以说他们平时说白话文,写文章才用文言文的。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-02-10
先秦时,语法和用词方面,口语与文言相当接近。但因如木简、钟鼎、甲骨等的制造、书写、携带不便,所以书面语笔墨较为简洁。
但语言随着时代的发展,也相应的发生变化,这在口语中体现明显,按趋势即是向现今的口语发展。
宋元,特别是明清时,口语与今天已相当接近,这从《三国演义》,《水浒传》等小说的遣词造句中体现出来,现在我们看基本没有障碍。很多俚语俗话开始大量在古代市井涌现,特别是宋朝。不过即使上层官员说话用词文雅,没有文言遣词造句的一板一眼(用了也不好交流),也不能说是文言。
中国文化重视传统,先秦形成的诸子百家的优秀文章,成为后世景仰效法的对象。例如已在口语中消亡的语法现象,后世书面语中还在有意的运用,比如清朝的《传是楼记》“与弗读奚以异哉!”(这里是疑问代词宾语前置)。这就是文言的形成的一面了,它有不同于后来的口语的固定用词和语法,也就是说相较与向白话发展的口语,书面的文言可以说是凝固了。
不过即使古人说白话,很可能就像四川人听广东话一样,今人也不一定能听懂,因为古今语音发生变化了极大。
一句话,
早期的古人的口语接近于文言文(如先秦散文),延及秦汉,后来的发展逐渐向白话靠拢(如宋元的话本和戏剧)。本回答被网友采纳
第2个回答  2009-02-15
有个故事是这样说的

当年欧阳修在翰林院任职时,一次,与同院三个下属出游,见路旁有匹飞驰的马踩死了一只狗。欧阳修提议:“请你们分别来记叙一下此事。”

只见一人率先说道“有黄犬卧于道,马惊,奔逸而来,蹄而死之”,另一人接着说:“有黄犬卧于通衢,逸马蹄而杀之。”,最后第三人说:“有犬卧于通衢,卧犬遭之而毙。”

欧阳修听后笑道:“像你们这样修史,一万卷也写不完。”

那三人于是连忙请教:“那你如何说呢?”

欧阳修道:“‘逸马杀犬于道’,六字足矣!”

三人听后脸红地相互笑了起来,比照自己的冗赘,深为欧阳修为文的简洁所折服。

这说明什么
说明我们看到的古代的资料都是压缩过的
压成文言文又短含义又多
所以光凭书籍我们理解古代只能看到文言文
就以为古人说文言文
第3个回答  2009-02-10
白话 但用的有些字词不一样