你好,take to 其实有好几种意思,其中一种是喜欢的意思。
1. To carry or deliver someone or something to someone or some place. In this usage, a noun or pronoun is used between "take" and "to." 把某人或某物送到某人或某地,在这种用法中,在“take”和“to”之间使用名词或代词。
Would you mind taking these letters to the post office for me?
你能帮我把这些信送到邮局去吗?
I'm taking Jenny to her mom's house for the weekend.
我要带
珍妮去她妈妈家度周末。
Take this to Bill so he can sign it.
把这个交给比尔,让他签字。
2. To flee or escape to some place.逃到某地逃到或逃到某地
The suspect took to the swamp in a desperate effort to evade the police.为了躲避警察,这名嫌疑犯铤而走险地逃到沼泽地。
The disgraced CEO took to Russia to avoid extradition by US authorities.
这位名誉扫地的
首席执行官前往俄罗斯,以避免被美国当局引渡。
3. To make use of a particular public platform to express something.
利用特定的公共平台来表达某事。
The politician took to social media to complain about the way her words had been misrepresented.这位政客在
社交媒体上抱怨她的话被曲解了。
The police are taking to local television stations to appeal for information about the suspect.
警方正在向当地电视台请求提供有关嫌疑犯的信息。
4. To begin doing something as a habit, hobby, pastime, or steady practice.
开始做某事作为习惯、爱好、消遣或稳定的练习。
My husband has taken to gardening now that he's retired.
我丈夫退休后开始喜欢园艺了。
I've been taking to cycling to work as a way of getting a bit more exercise.我一直喜欢骑自行车去上班,以此来获得更多的锻炼。
5. To develop an attraction to or fondness of someone or something.对某人或某事产生吸引力或喜爱
I'm so happy that my parents have taken to my new girlfriend.
我很高兴我的父母已经喜欢上了我的新女朋友。
I didn't think I would take to this kind of work, but I'm actually loving it so far!
我不认为我会接受这种工作,但到目前为止我实际上是喜欢的!
追问你没看懂我在问什么,take off脱衣服,可以这样理解take拿起(衣服)off脱离(身体)。take to怎样能像这样联想到“喜欢”上面去
追答你好,英语中有很多短语有不同的意思,就跟中国一词多义一样的。 跟take to 类似的有很多,像take up, take on 等等。Take to 中的take 应该是 have feeling or opinion的意思,经常见的表达有比如,Don't take offense, I took a dislike to him. 这里 I took a dislike to him,是不是跟take to的短语很接近?to指的是feeling或者attitude的对象。
这些短语都与take 这个词有关系。因为take除了 携带; 拿走; 取走; 运走; 带去; 引领; 使达到,把…推向,把…带到(另一个层次、层面等等,还有其他意思,比如 capture, choose, buy, eat or drink, write down, to sit down in a chair or car.
take to 也没有被动时态(no passive) 是指 to start liking someone or something, 开始喜欢某人或某事。
也许不是所有短语都能用联想这种来解释的,比如take on, 有个意思是to begin to have a particular quality, appearance显出(新面貌或新特点)。
take to,take a fancy to; take a dislike or take a like to someone or something
类似的比如 rip off 做动词和名词的意思也不一样, 还可以翻译成骗人的东西。要去查证某些词汇外国人为什么这么用,什么时候开始用,是一定有办法的,所以我们有了词汇学,语言学,英美文学这些,但是我只能在我现有的认知范围内理解到这些。
问答采不采纳没有关系,我也是表达一下自己的观点,同时也学习一下。