请教西班牙语问题~

最近老师讲了关于lo/se等相关问题~很是扯不清楚啊~请教各位啊~下面是老师写的笔记和题~请高手解释下笔记,也请把知识延伸下~麻烦详细点儿~谢谢啊~
一。
Variantes pronominales Pasición
1.Antes del verbo en forma siemple o compuista
Ej:Lo compro /Lo he comprado
2.Antes o despues de las formas verbales con infinitivo o gerundio
Ej:Lo quiero comprar /Quiero comprado
Lo estoy comprando /Estoy comprandolo
--Excipto con verbo que +infinitivo
Ej:Hay que comprarlo.
3.Imperativo
Antes o despues del verbo en la forma imperativo
Ej:Cómpralo /Lo compras mañana
4.Antes del verbo en la forma negativa.
No lo compres.

二。Sustituye los complementos directos e indirectos por las variantes pronomianles corresondiente
1.cierra la puerta.
Ciérrala
2.dile tu nombre al doctor.
Díselo
3.danos tu correo electrónico
Dánoslo /Nos lo das
4.no le negales el libro a José
Regálaselo
5.voy a abrir el cuarto de Damián
Voy a abrirlo
6.estoy leyenos la postal
Estoy leyendola /La estoy leyendo.
7está bañando al perro.
Está bañandolo /Lo está bañando
8.cuéntale las noticia de ayer
Cuéntaselos /Se las cuentas.

三。请区别下por la tarde 和de la tarde ~

lo和se是一个是direct object pronoun (直接对象代词)
一个是indirect object pronoun...(不直接对象代词)
当你想表达一种直接的关系,比如说,我很想要它,用lo/la
Lo quiero mucho.
在代替某一个刚刚直接说到/重复的名词时也是
比如说,Ayer nosotros compramos tres libros.
En serio? Ella comprolos tambian
(昨天我们买了三本说
真的,他也买了那些)
顺便说,我造句能力很囧……

如果相对间接的话,就用direct object pronoun
也就是se,me,te这些了
Te quiero (我爱你,我喜欢你)
querer这个动词在这里就是喜欢,爱的意思

再说你老师的笔记上吧
第一条例子是Antes del verbo en forma siemple o compuista
意思是lo经常放在动词之后
Lo compro(现在进行时:他买了他 /Lo he comprado 现在完成时)
第二条是Antes o despues de las formas verbales con infinitivo o gerundio
意思是lo可以放在一个动词+修饰的动词的前面或者后面
Lo estoy comprado=Estoy compradolo(我在买它)可以互换
注意这里comprar已经变成comprando,因为修饰estoy做现在进行时
在有动词+que的时候,lo一定跟动词原型放在一起
Hay que comprarlo. 这就是comprar是原型的原因
第四条,在否定句是,lo一定放在动词前面
所以说No lo compres. (不要买)不可以写作No compreslo.

二 (= - 好漫长…… Notes真多……)
在用对象代词无论直接还是不直接替换时,要注意前后一致
举例吧,第一个是cierra la puerta. 关门的意思
门,puerta结尾是a,feminine的词,所以代替是只能用la
Ciérrala=关上它
后面都差不多了,只要知道feminine词汇=la/las
masculine用=lo/los
Me=我
Te=你
Se=剩下的……

三 por la tarde要比de la tarde概括含义更广泛
当你想说某个人长期在下午做某件事的时候,用por
当你想说在某一个特定的时间,没有长久的习惯用de

大概就这个了……好久前学的了只能帮忙这些了
Buena suerte!

那啥刚刚无意间回来一看,十分感谢楼下的修改和补充
第三条确实de和por我那个解释是很含糊而且不通
Ella compró los不成立,谢谢提出~~
啊啊啊我果真都忘光了=_=
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-01-16
刚刚看了与我同时回答,但是帖得早一点的1楼,我不是针对谁,请楼主慎重考虑,1楼自己造的句子 “Ella comprolos tambien”是错的,陈述式情况下,los应该在动词前。正确的句子是“ Ella los compró también ”。
还有,1楼对 por la tarde 和de la tarde的理解也是有误的。

下面是我原来的回答。
简单说说吧。中文的西班牙语语法书或者教材上其实都是有的。

(一)里面说了补语代词的位置的四种情况:
1、陈述句里放在变位动词前
2、跟动词不定式(其实就是原形动词)和现在分词搭配时放在动词后面,连写。你的例子错了,应该是quiero comprarlo
3、命令式放在动词前或后(你的原文是这样讲的,但是系统学过国内西语教材的都知道,与命令式变位动词搭配时应该放在动词后,连写,你的第二个例句虽然放在动词前,也有祈使句的语气,但是语法上我们认为它是个陈述式的句子,属于第一种情况)
4、在否定式命令式里,放在动词前。

关于补语代词的一个特殊情况se,我也简单说两句。只有在句子的直接补语和间接补语都是第三人称时才需要将间接补语le或者les改成se。以你的例子为例,“dile tu nombre al doctor”,“tu nombre”是直接补语,“doctor”是间接补语,这两个都是第三人称,如果用代词理论上应该写作“dilelo”,但是语法规定,这种情况下,le或者les要改成se。

“por la tarde 和de la tarde的区别”其实是明显的,前者是状语性短语,它是修饰整个句子的,用来指明时间。比如,“下午我们有课”:tenemos clases por la tarde.
de la tarde是形容词性短语,一般用来修饰名词。比如,“下午的课一点也不好玩”:las clases de la tarde son aburridas.

说完了,希望对你有帮助,不懂私下再问也没关系。
第2个回答  2020-04-13
第一题:因为familia是家,家庭的意思,在这里有一点像casa,如果想用con应该说:con
mis
familiares.(我的家人们)
第二题:decir的第三人称复数的虚拟式就是:digan.
第三题:¡agradecedme!是命令式第三人称复数的变位,第一人称代词应该放在肯定命令式之后与之连写,有时还要加重音~而否定命令式时,宾格应该放在变为动词之前。
第四题:1.有点像英语的speak(hablar)和say(decir)。
2.如果你不相信我的话,我就什么都不和你说。开始的主语是你,所以应该是crees,宾格是me,是你不相信我;第二句的主语是我,宾格是te,是我什么都不和你说。
3.buscar和encontrar的区别是:buscar是寻找,而encontrar是找到。sin是prep.也就是前置词,前置词后面要用inf.(动词原形)
4.说过未可能是描述的一种状态,这要说的就多了。
不过我要是填的话,就会这么写的。
considerar一般是考虑,思考;pensar一般是想法,想出,考虑好。