“北京烤鸭”用英语怎么说?

请各位英语高手帮帮忙,告一下“北京烤鸭”用英语怎么说?谢谢!

Peking duck

英文发音:[ˌpiːkɪŋ ˈdʌk]

中文释义:n.北京烤鸭

例句:

Have you tried Peking duck? Yeah, it's great.

那么你吃过北京烤鸭吗?是的,太棒了。

词汇解析:

duck

英文发音:[dʌk]

中文释义:n.鸭;母鸭;鸭肉

例句:

I brought in one drake and three ducks.

我弄来一只公鸭和三只母鸭。


扩展资料

duck的用法:

1、duck用作可数名词意思是“鸭子”,尤指“母鸭”, duck有两种复数形式:duck和ducks,一般情况下多用零复数形式,只有在指不同的种类和个体时才采用规则复数形式。

2、duck的阳性名词为drake(公鸭)。

3、duck用作不可数名词意思是“鸭肉”。

4、duck在英国口语中表示“亲爱的人,宝贝”,在美语中可指“人,家伙”。

5、“Will a duck swim?”的意思是“还用说吗?”。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2006-06-11
super neat
这是一个典故。北京烤鸭出名的时候(很早),是以一种叫 “酥不腻”的烤鸭类型博得国际友人的赞赏,直接音译就是 super neat 。意思是 “绝顶的美味”。这和烤鸭的实质不谋而合,所以一直沿用。
第2个回答  推荐于2017-11-27
实际上准确地翻译是Peking Duck.
但如若是以意思翻译, 则是 Roasted Beijing/Peking Duck.本回答被提问者采纳
第3个回答  2006-06-11
北京烤鸭 Beijing roast duck//Beijing Duck
第4个回答  2006-06-11
Roast Beijing duck