翻译成英文“清晨,快乐的鸟儿唱着歌,伴随着我们一路走过洒满花香的小路,目送着我们走进校园,眼里全是笑意.

如题所述

Dawn broke. We strolled through the boulevard that breathed the essence of flowers while birds hummed and gazed at us as we entered the school yard.

1L已经回答的很好了……我只是溜达溜达挤挤文艺词……
dawn droke:用了黎明破晓,而不是morning也就是清晨,觉得morning用烂了
stroll:漫步。(其实走路的话walk就够了,况且去校园还漫步啥呢?可是要原谅我在挤文词儿= =)
boulevard:林荫小道!这个不是我挤了,我是真的很喜欢这词~很有感觉~
breathed the essence: 类似芬芳吧……
hummed:哼着
gazed:注视(这……我没些‘笑意’因为笑好像只有smile这个词了……不然就跟LS重复了)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-12-20
Morning, happy birds singing, with us all the way through flower speckled trail, we watched into the campus, eyes full of smile
第2个回答  2011-12-20
While we walked through the path surrounded by the aroma of flowers in the morning, those happy singing birds were watching us moving into the schoolyard and smiling.
相似回答