推荐一首适于表演节目时朗诵的法语诗歌吧。

长度适中,含义积极向上,比如励志的,关于爱情、亲情、友情的等等。最好有法文原诗和中文译文,如果没有有个题目什么的我自己查也行啊。
答案好的话还可以追加奖励分,

给你找了几首,你自己看看吧

第一首:
Le Pont Mirabeau
米拉波桥

Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Et nos amours
Faut-il qu'il m'en souvienne
La joie venait toujours après la peine.
米拉波桥下塞纳河流过
而我们的爱情
是否该铭记
若欢乐跟随痛楚必将到来
Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure
夜幕来吧请唤回往昔
时光流逝我不曾移步
Les mains dans les mains restons face à face
Tandis que sous
Le pont de nos bras passe
Des éternels regards l'onde si lasse
手牵手面对面的凝望
如同我们倚抚
这桥,与那缓缓流波
永恒的钟情
Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure
夜幕来吧请唤回往昔
时光流逝我不曾移步
L'amour s'en va comme cette eau courante
L'amour s'en va
Comme la vie est lente
Et comme l'Espérance est violente
Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure
爱情远去和流波一样
爱情远去
生命这般冗余
期冀如此疯狂
Passent les jours et passent les semaines
Ni temps passé
Ni les amours reviennent
Sous le pont Mirabeau coule la Seine.
几天或者过去了几个礼拜
记忆没有消逝
爱情也没有重来
米拉波桥下塞纳河流过

第二首:
Je crains la nuit quand tu n''es pas là
Ce tout petit au-delà
Je crains le silence après les voix
Ce froid si froid
我害怕没有你的夜晚
天堂也会显得狭小
我害怕喧嚣后的静默
那么冷,好冷

Je crains les rues, le jour et les gens
Et la solitude autant
Je prie qu''on ne me remarque pas
Moi je crois toi, toi je te crois
我害怕街道,白天和人群
还有孤独
我祈求没有人注意到我
但我信任你,我信任你

La pluie, les éclairs et les chats noirs
La vie me glace d''effroi
Soudain je sursaute en ne croisant qu''un miroir
Mais n''ai-je peur que de moi?
雨,闪电和黑猫
生活令我恐惧如冰冻
只是走过一面镜子,
我突然跳起来 难道我害怕的是自已?

Je crains les promesses et les serments
Les cris, les mots séduisants
Je me méfie si souvent de moi
Mais de toi, pas, toi je te crois
我害怕许诺和誓言
叫喊,诱惑的言语
我这样总是不相信自己
但对你,不会这样,我信任你

La pluie, les éclairs et les chats noirs
La vie me glace d''effroi
Mais quand je sursaute en ne croisant qu''un miroir
N''aurais-je peur que de moi?
雨,闪电和黑猫
生活令我恐惧如冰冻
只是走过一面镜子,我突然跳起来
难道我害怕的是自已

Je crains les saints, le mal et le bien
Je crains le monde et ses lois
Quand tout m''angoisse, quand tout s''éteint
J''entends ta voix
Je te crois, toi
Toi, je te crois
Moi, je te crois
Je crois, je crois, je crois, je crois, je crois toi
我害怕圣人,坏人和好人
我害怕这个世界和它的法律
当一切使我焦虑不安,当一切消逝
我听到你的声音
我信任你,你
你,我信任你
我,我信任你

第三首:
自然是座庙宇,那里活的柱石,La Nature est un temple où de vivants piliers
不时传出模糊隐约的语言。Laissent parfois sortir de confuses paroles;
人们穿过象征的森林从那里经行,L'homme y passe à travers des forêts de symboles

森林望着他,投以熟捻的凝视。Qui l'observent avec des regards familiers

正如悠长的回声遥遥地合并Comme de longs échos qui de loin se confondent
归入一个幽黑而渊深的和谐——Dans une ténébreuse et profonde unité,

漫漫如长夜,浩瀚如晨曦——Vaste comme la nuit et comme la clarté,
回荡着芳香,色彩与万籁。Les parfums, les couleurs et les sons se répondent

有的香味新鲜如儿童的肌肤,II est des parfums frais comme des chairs d'enfants,
柔声有洞箫,翠绿如草场,Doux comme les hautbois, verts comme les prairies,

别的香味呢,腐烂,轩昂而丰富,Et d'autres, corrompus, riches et triomphants,
具有无限的品物地扩张,Ayant l'expansion des choses infinies,
如琥珀香、麝香、安息香,乳香,Comme l'ambre, le musc, le benjoin et l'encens,
那样歌唱性灵和官感的欢狂。Qui chantent les transports de l'esprit et des sens.

第四首,
Je suis comme je suis(题目,我就是我)

Je suis comme je suis
我就是我
Je suis faite comme ça
我生来如此
Quand j’ai envie de rire
当我想笑
Oui je ris aux éclats
我就大声地笑
J’aime celui qui m’aime
我喜欢喜欢我的人
Est-ce ma faute à moi
这是我的错吗
Si ce n’est pas le même
如果不是
Que j’aime à chaque fois
每次我喜欢同一个人
Je suis comme je suis
我就是我
Je suis faite comme ça
我生就如此
Que voulez-vous de plus
你还想要些什么
Que voulez-vous de moi
想对我要求些什么

Je suis faite pour plaire
我追求快乐
Et n’y puis rien changer
这从来没变过
Mes talons sont trop hauts
我的鞋跟太高
Ma taille trop cambrée
我的身型很糟糕
Mes seins beaucoup trop durs
我的胸部不美丽
Et mes yeux trop cernés
还有我有黑眼圈
Et puis après
那...
Qu’est-ce que ça peut vous faire
这又会让你怎样
Je suis comme je suis
我就是我
Je plais à qui je plais
我取悦让我高兴的人
Qu’est-ce que ça peut vous faire
你能奈何这些吗?
Ce qui m’est arrivé
这是发生在我身上
Oui j’ai aimé quelqu’un
我爱上了某人
Oui quelqu’un m’a aimée
某人爱上了我
Comme les enfants qui s’aiment
就象孩子之间的爱
Simplement savent aimer
单纯的相爱
Aimer aimer...
爱呀爱呀
Pourquoi me questionner
干吗问我这些
Je suis là pour vous plaire
我在这儿就是要取悦你
Et n’y puis rien changer.
而这是没有什么可以改变的

第五首
Les mots pour consoler les mots pour l''amitié
Ils sont encore plus beaux quand on peut les chanter
C''est un filtre magique
Ce don de la musique
C''est comme un grand cadeau
Que le ciel nous a fait
On a tous un peu la voix du bon dieu
Quand on rend les gens heureux
On a le coeur loin du chagrin
Quand on a chante bien
Cette mélodie prise dans la vie
Avec un sourire ou deux
Dès qu''elle nous touche
On entend mieux la voix du bon dieu
Je n''aurais jamais cru
Que tant de gens perdus
Se cherchent des amis connus ou inconnus
Moi de toutes les forces que l''avenir me donne
Je veux leur apporter une chanson de plus
On a tous un peu la voix du bon dieu
Quand on rend les gens heureux
On a le coeur loin du chagrin
Quand on a chante
On a tous un peu la voix du bon dieu
Quand on rend les gens heureux
On a le coeur loin du chagrin
Quand on a chante bien
Cette mélodie prise dans la vie
Avec un sourire ou deux
Dès qu''elle nous touche
On entend mieux la voix du bon dieu
安慰的话语,友爱的话语
当用歌儿唱出时更加美
这是神奇的过滤器
这音乐的天赋
象一份上天赐与的
珍贵礼物

所有的人或多或少都有上帝的声音
当我们给别人带来幸福
当我们唱得婉转动听的歌
我们的心远离忧伤

这旋律来自生活
带着些许微笑
当这旋律触动我们
我们听到上帝的声音

我从来不相信
人们失去许多东西
寻找着认识或不认识的朋友
我,在未来的日子,全心全意
我愿给他们带来一首歌或更多歌

所有的人或多或少都有上帝的声音
当我们给别人带来幸福
当我们唱得婉转动听的歌
我们的心远离忧伤

所有的人或多或少都有上帝的声音
当我们给别人带来幸福
当我们唱得婉转动听的歌
我们的心远离忧伤

这旋律来自生活
带着些许微笑
当这旋律触动我们
我们听到上帝的声音
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考