首先,普通话母语者在区分鼻韵母时,元音的音色起着决定性作用,而鼻韵尾的强度往往较弱,甚至在发音中可能显得微不足道。这就导致了AN结构的发音变化:当A类元音位于前面时,不论N是[n]还是[ŋ],我们倾向于听到的是普通话的"an";然而,元音位置稍后,"an"就可能转变成"ang",如英语中的"done"在普通话中读作"dang",即使这个元音并不算偏后,对比其他AN结构,发音差异更为显著。
同样,元音靠前的AN结构倾向于读作"an",如英语的"hang"在普通话中为"han"。因此,试图用普通话的an和ang来对应外语中的AN结构,可能并不准确,因为每个人的听感差异可能会带来不同的理解。
这个在学习者群体中广泛存在的误解,尤其是在汉语拼音教学中,可能会导致混淆。我们不能简单地按照拼音的拼写来拆解普通话的韵母,因为普通话的韵腹受鼻韵尾的影响显著,这与许多西方语言的发音规则大相径庭。