“宁可食无肉,不可居无竹。”这一句怎么翻译成英文呀?

急~~~线上等。如果可能,请帮忙翻译“宁可食无肉,不可居无竹。 无肉令人瘦,无竹令人俗。”

宁可食无肉,不可居无竹。 无肉令人瘦,无竹令人俗。
Prefer eating meatless food, persist living with bamboo shoot.
Without meat I may weakness, without bamboo I will rudeness
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-11-04
Thought is more important than food. Without food, we just be thinner. But without thought, we will be vulgar.
第2个回答  2007-11-04
宁可食无肉,不可居无竹
No prefer fresh meat, no not at Habitat
第3个回答  2007-11-04
I can live without food rather than losing my personality!

Without food, it can only make me thinner; but without personality, I will be vulgar.
第4个回答  2007-11-04
Rather the food does not have the meat, cannot occupy without thebamboo

Rather the food does not have the meat, cannot occupy without thebamboo. Does not have the meat thinly, does not have the bamboo to be vulgar本回答被提问者采纳